Я такая глупая Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
что я такая глупая?
¿ Crees que soy estúpida?
Я такая глупая.
Soy una estúpida.
Я такая глупая.
Soy tonta.
Понедельник : почему я такая глупая?
Lunes : ¿ Por qué soy tan estúpida?
Я такая глупая.
Soy tan imbécil.
Да... да, ты права... Я такая глупая...
Si... tienes razón... llorar no tiene sentido....
- Прости, я такая глупая.
Soy una estúpida, lo siento.
Я такая глупая.
Soy tan estúpida.
Я такая глупая. Нет.
Me siento Uma tonta.
что я такая глупая.
Qué idiota. Nunca pensé que fuera tan estúpida. ¿ Qué vas a hacer?
- Я такая глупая!
¡ Soy tan estúpida!
Я такая глупая...
Soy tonta.
О, господи, я такая глупая.
Dios mío, soy tan estúpida.
Я такая глупая или просто я плохой человек?
Sheldon, céntrate. ¿ Soy estúpida o una mala persona?
Я такая глупая.
Que soy una tonta.
Но тут, "Ой! Безумный момент! Я слабая, я такая глупая."
Pero simplemente ha sido un "huy", un momento de locura, un "pobre de mi", ¡ que fácil de convencer!
Я такая глупая, что пришла сюда.
Soy tan estúpida que hasta vine para acá.
Или, думаешь, я такая глупая?
¿ Que soy increíblemente estúpida?
Я такая глупая.
Soy tan estúpido.
Ох, я такая глупая.
Soy tan tonta.
Я такая глупая неудача, как и этот президент, как-его-там.
Sólo soy un fracaso, como ese vergonzoso presidente como-se-llame.
Ой, я такая глупая.
Qué tonta.
Да, он не работает без подсоединения. - Я такая глупая.
Sí, no funciona si no está conectado.
Я такая глупая.
Qué desastre soy.
Я такая глупая, забыла сумочку вчера в студии, когда разговаривала с Джоном.
Soy tan tonta que me dejé el bolso en el estudio ayer cuando hablaba con John.
Конечно, я такая глупая.
Claro, qué tonta soy.
Я такая глупая.
Soy tan estúpida, demonios.
Я такая глупая.
¡ Soy tan malditamente estúpida!
Я такая глупая болтушка.
Soy una inepta impulsiva.
ты нужна мне, чтобы сделать это я не стала бы просить, если бы у меня был выбор я вроде уже сказала, что больше никогда этого не буду делать боже, я такая глупая действительно. я для тебя просто еще один наркокурьер
Necesito que hagas esto. No te lo pediría si tuviera otra opción. Te dije específicamente que nunca volvería a hacerlo.
Потому что я такая глупая.. что даже не заметила кто ты на самом деле.
- Porque soy tan estúpida... por no haber visto lo que eres.
Я такая глупая.
Yo soy estúpida.
Я такая глупая!
¡ Soy tan estúpido!
Я такая глупая.
Soy una estúpida tonta.
Я такая глупая. Давай, а то опоздаешь на самолет.
Qué tonta soy.
Может я и глупая, но не такая тупая как ты.
Quizá estúpidos, pero no son memos como tú. Me traen aquí para hacer bebés y luego - me atan a esta máquina, eso es muy inteligente. ¿ No?
Я такая глупая...
- Tenías que matarlo?
Я такая глупая.
Soy tan retrasada.
Я просто такая глупая
Soy una gran tonta.
Вот такая я глупая
He sido una completa idiota.
- Я не такая уж и глупая..
Mi madre me dijo en casa... No, no yo sé lo que es una escuela en la casa
Шейла, любовь моя, я знаю что ты - не натуральная блондинка, я знаю, что ты не такая глупая, какой выглядишь, но твоя Карен - не из поклонниц певицы КейДи Ланг.
Sheila, se que no eres rubia natural. Sé que no eres tan estúpida, como lo pareces, pero tu Karen no está en esas cosas.
Но я не такая глупая.
No soy una chica fácil.
А это такая глупая вещица, которую я должна носить на голове.
Y tengo que ponerme este trasto tan estúpido en la cabeza.
Ты дал мне шанс доказать, что я не просто какая-то глупая актриса, а вместо этого я показала, что я такая и есть.
Me diste la oportunidad de probarte que no era solo una vana actriz y yo nada más te enseñé que sí lo era.
Так вот, нас уже везли в аэропорт, и... Ей захотелось в туалет, и мы вышли на последней остановке у гостиницы, а я, такая глупая, увязалась за ней, а потом, когда мы вернулись, автобуса уже не было.
Estábamos de camino al aeropuerto, y... bueno, ella tenía que mear, así que nos paramos en el último hotel, y yo la seguí como boba, y luego salimos, y el transporte se había ido.
Я такая глупая.
Soy una tonta.
А ты не такая глупая, как я думал.
Puede que no sea tan tonta.
Я не такая глупая, пап.
No soy completamente estúpida papá.
Вот такая я глупая
Aquí está lo estúpida que soy :
О, мама, я была такая глупая.
Oh, Mamá, he sido tan estúpida
я такая голодная 22
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая дура 104
я такая неуклюжая 31
я такая же 61
я такая идиотка 70
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая дура 104
я такая неуклюжая 31
я такая же 61
я такая идиотка 70
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая девчонка 93
глупая корова 28
глупая идея 31
глупая сучка 16
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая девчонка 93
глупая корова 28
глупая идея 31
глупая сучка 16
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527