Я тоже так считаю Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
- Я тоже так считаю.
- Eso creo.
- Я тоже так считаю.
- Eso mismo creo yo.
Я тоже так считаю, миссис Шеллхаммер.
Desde luego, Sra. Shellhammer. Un momento.
В наши дни это полезно, я тоже так считаю.
Eso siempre ayuda en tiempos como estos.
Я тоже так считаю.
Eso creo.
- Я тоже так считаю.
- Yo tampoco.
Я тоже так считаю.
Yo diría que si.
Я тоже так считаю.
Eso parece.
Я тоже так считаю. - Столик готов, миледи.
Tiene razón.
я тоже так считаю, но что нам делать?
Tampoco estoy de acuerdo, pero ¿ qué propone ud.?
Я тоже так считаю.
Ya me parecía a mí.
Ага, я тоже так считаю.
Sí, yo también lo veo así.
Я тоже так считаю.
Yo también lo creo.
Да, я тоже так считаю.
Sí, supongo que sí.
Я тоже так считаю.
Y creo que es cierto.
Я тоже так считаю. Когда-нибудь.
Supongo que sí, con el tiempo.
- Я тоже так считаю.
- Yo también lo creo.
Я тоже так считаю.
lo mismo pienso yo, exactamente.
Знаешь, мама думает, что ты могла бы учиться отлично. И я тоже так считаю.
Tu madre cree que tienes la capacidad de ser una gran estudiante y yo concuerdo con ella.
- Я тоже так считаю.
- Estoy de acuerdo.
- Конечно, я тоже так считаю.
- Cierto. Así es como yo lo veo, tambien.
Я тоже так считаю, сэр, за исключением...
También yo, excepto...
- Черный хорош для любого случая. - Я тоже так считаю.
El negro va bien para todas las ocasiones Yeah, eso pensaba
Я тоже так считаю...
Me parece que no.
Я тоже так считаю.
Bien. Yo tampoco.
Я тоже так считаю.
¡ No! yo pienso que está mal, también.
Ты же сама сказала, что это для тех, кто комплексует по поводу своей внешности. Я тоже так считаю.
Tu dijiste que era para aquellos con falta de confianza.
Я тоже так считаю. Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
He pensado en ello demasiado. puede deshacerse de los transformadores, retablizar el sistema y poder subtituirlos.
Я тоже так считаю
Sí, señor. Siempre lo pensé.
Должна признаться, я тоже так считаю.
Tengo que decir que estoy de acuerdo.
Да, я тоже так считаю
Si, yo también lo supongo.
- Я тоже так считаю.
Yo también lo pienso.
Я тоже так считаю, Сабина.
Creo lo mismo, Sabina.
Я тоже так считаю!
- ¡ Claro que basta!
Я тоже так считаю. Замечательно.
Realmente lo disfruté.
Я тоже так считаю.
Bueno, yo también.
Да, я полностью согласен. Я тоже так считаю.
Sí, estoy de acuerdo, yo también lo creo.
Я... я тоже так считаю.
Ya veo, ya veo que sí.
Я тоже так считаю.
Yo no... No creo que lo seamos.
Да, я тоже так считаю.
Sí, ahí quiero llegar.
Я тоже так считаю, Юи-тян.
Yui-chan.
Я тоже так считаю.
También es lo que yo creo.
Я тоже так считаю.
Mis sentimientos exactamente.
Я тоже так считаю.
También es mi opinión.
Я тоже так считаю.
Lo sé. Estoy contigo en esto, ¿ vale?
Я тоже так считаю. Знаю, он крайне ценит всю твою помощь. Он очень тебя уважает.
Eso digo yo, y sé que de verdad te agradece que lo apoyaras y te admira sinceramente.
Да, я тоже так считаю.
- Sí.
- Я тоже так считаю.
- Yo también.
Я тоже не считаю ее умной. Так что же ты в ней увидел?
Yo tampoco creo que sea inteligente.
Знаешь, порой я... тоже так считаю, Кейти.
Sabes, algunas veces yo tengo estos sentimientos, Katie.
- Конечно, я тоже так считаю!
- Si, deberíamos...
я тоже 12025
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже рад 154
я тоже не знаю 172
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже рад 154
я тоже не знаю 172