Бедная мама Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Это все, бедная мама
Tout est là, pauvre mère.
Моя бедная мама... Она так тогда беспокоилась за меня.
Ma mère se faisait tant de souci pour moi, la pauvre.
Бедная мама. 7 часов только в поезде, а теперь, чтобы составить мне компанию, не может даже поспать.
Pauvre maman, sept heures de train pour me tenir compagnie.
Мама, моя бедная мама всё время плакала.
Quant à maman... Qu'est-ce qu'elle a pleuré, la pauvre.
Я боюсь, что моя бедная мама умрёт, потеряв то, что так долго лелеяла.
Je ne tiens pas tant à la vie, mais ma pauvre mère, je le dis, va mourir d'un trop grand chagrin.
Конечно, между нами много камня, и бедная мама там совсем одна.
Bien sûr, il y a des tas de pierres entre nous, et votre pauvre maman est toute seule là-haut.
Помню, когда говорила моя бедная мама, я дрожал.
Je me rappelle ma pauvre défunte mère. Je tremblais quand elle parlait. - Vrai...
Бедная мама, после лагеря она искала меня.
La pauvre, quand elle est revenue, elle m'a cherché.
- Только не бедная мама.
À part la pauvre maman.
Моя бедная мама. Я могу ее больше не увидеть.
Je ne pourrais jamais la regarder en face.
Бедная мама.
Pauvre Maman.
Бедная мама. Она всегда так переживает в таких случаях.
Pauvre maman, elle prend toujours ces chose de manière dramatique.
Бедная мама. Ей так хочется заправлять всем самой.
Toujours à vouloir tenir les rênes.
Чёрт, бедная мама.
Putain, pauvre maman
О, моя бедная мама.
Ma pauvre maman.
Бедная мама умирала у нас на глазах, в то время как он на другом конце города ебал её.
La pauvre maman mourant sous nos yeux pendant qu'il était à l'autre bout de la ville en train de la sauter?
Твоя бедная мама вне себя.
Ta pauvre mère est folle d'inquiétude.
Твоя бедная мама выглядела одинокой.
Ta pauvre, gentille mère avait l'air seule.
Моя бедная мама может быть где угодно в Лос Анджелесе?
Ma pauvre mère peut être n'importe où à Los Angeles en ce moment?
М-моя бедная мама...
Ma... pauvre mère...
Но моя мать страдает без меня! Ох, бедная моя мама!
Ma mère, la Reine de la Nuit, de m'avoir perdue, est en larmes.
Мама, ты выглядишь как бедная старушка
- Bonjour. Je peux vous aider?
- Бедная твоя мама.
- Pense à ta mère.
Твоя бедная мама.
Ta pauvre mère.
какая бедная у Картмана мама?
La mère de Cartman est si pauvre.
Бедная твоя мама...
La pauvre.
Бедная Хизер, она не понимает, а я не хочу её расстраивать и говорить, что наша драгоценная мама превратила Винсента в зверя.
Pauvre Heather, elle ne comprend pas, et je ne veux pas briser ses illusions et lui dire que notre précieuse mère est celle qui a transformé Vincent en bête.
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама умерла 120
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама мия 19
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама умерла 120
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мамасита 26
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама думает 30
мама хотела 28
мама звонила 23
мама хочет 41
мамасита 26
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама думает 30
мама хотела 28
мама звонила 23
мама хочет 41