English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мама

Мама Çeviri Fransızca

45,770 parallel translation
Уверена, у вас потрясающая мама.
Je suis sûre que ta mère est fascinante.
Моя мама, Элайза, она...
Ma mère, Eliza...
И ты не такая, как твоя мама.
Et vous n'êtes pas comme votre mère.
А когда моя мама говорит "мы", она имеет ввиду "она".
Et quand ma mère dis "nous", elle veut dire "elle".
Мама умерла.
Maman est morte.
М : Помоги, мама.
Aide-moi, maman.
М : Ну да, мама Гофф сегодня дружелюбнее.
Évidemment, parce-que Maman Goff sera beaucoup plus aimable aujourd'hui.
Что думаешь о том, что моя мама пригласила тебя на ужин?
À quoi tu t'attendais quand ma mère t'as invité à manger?
Мама боится, что у меня даже не будет кошек, когда я умру в одиночестве. Ж :
Ma mère s'inquiète que je n'aurai même pas de chats quand je mourrai seule.
Мама говорила Аккуратнее с девушками.
" Attention aux filles.
Мама не вернулся.
Maman n'est pas réapparue.
Гордо, мама была со мной каждый день все эти 20 лет.
Gordo, ma mère a été avec moi chaque jour les 20 dernières années.
Мама, мне надо бежать.
Je dois y aller.
Мама обманывала меня всю жизнь.
Ma mère m'a mentie toute ma vie.
Спасибо, что слетал в космос, так что теперь в независимости от того, что я делаю, мама все равно будет разочарована во мне.
Merci d'être allé dans l'espace pour que peu importe ce que je fasse ma mère soit déçue par moi.
а "Интересно, ее мама знает, куда она делась?"
C'est, "Je me demande si sa mère sait où elle est."
Через дверь спальни я видел, как мама предложила ему чашку кофе. И он выпил его стоя, потому что не хотел намочить стул своей сырой от дождя одеждой.
Par la porte de ma chambre, j'ai vu ma mère lui apporter une tasse de café, que Jack but debout, car il ne voulait pas mouiller la chaise avec ses vêtements trempés.
Мама Билли все еще жива.
La mère de Billie est toujours en vie.
Твоя мама тоже все еще жива.
Ta mère aussi est toujours en vie.
Моя мама хочет, чтобы я придерживался средиземноморской диеты.
Maman veut que je suive mon régime méditerranéen.
То что мама прочила сделать тебя... избавляюсь от них.
Ce que ma mère t'a demandé de faire... se débarrasser de ça.
Этого бы не произошло, если бы ты сделал так, как просила моя мама.
Rien ne serait arrivé si tu avais fait ce que ma mère avait demandé.
Они это сделали, но мама и папа их не любили, и поэтому отправили их в детдом который я сделала из обувной коробки.
Oui, mais les parents ne les aimaient pas, donc ils les ont envoyés dans un orphelinat que j'avais fabriqué avec une boîte à chaussure.
Твоя мама хотела район с лучшей школой.
Ta mère voulait une meilleure école.
Мама и папа считают меня ребёнком...
Mes parents me traitent comme si j'étais un gosse ou...
М : Мне жаль, Рейми. Это твоя мама.
Je suis désolé, Raimy, c'est ta mère.
Ты выжил, мама умерла.
Tu vis, mais maman meurt.
Ж : Моя мама, Джули Салливан.
Ma mère était Julie Sullivan.
Ж : А мама Эвы была похищена СОловьем.
Et la mère d'Eva a été enlevée par le rossignol.
Я никогда не видел, чтобы мама плакала.
Je n'avais jamais vu ma mère pleurer.
Так, мама, не начинай, ладно?
Ok, ok. Maman, s'il te plait, d'accord?
Моя мама мертва!
Ma mère est morte!
Твоя мама рисковала жизнью, чтобы снова увидеть тебя.
Ta mère a risqué sa vie pour pouvoir te revoir.
Но если есть хоть шанс, что твоя мама жива... не хотела бы ты узнать наверняка?
Mais s'il y a une chance que ta mère soit vivante... tu ne voudrais pas t'en assurer?
Моя мама ушла первой.
Ma mère était la première.
Это мама не горюй.
C'est énorme.
Мама, все наладится.
Mère, nous irons bien.
Меня предала моя мама.
C'est ma mère qui m'a trahi.
Так мама никогда не говорила ему, что знала его биологического отца?
Maman ne lui a jamais dit qu'elle connaissait son père biologique?
Мама продает наш домик?
Maman vend le chalet?
Не могу поверить, что мама его продает.
Je ne peux pas croire que Maman vend cet endroit.
Рэндалл... То, что сделала мама, было безумием, но это не отменяет твоего детства.
Ce que Maman a fait était fou, mais ça n'efface pas ton enfance.
Здесь мама врет мне о том, что не может найти моего настоящего отца.
C'est maman me mentant sur son incapacité à trouver mon père biologique.
И мама это признала.
Maman l'a admis.
Мне кажется, мама жульничает.
Vous êtes sûrs que votre mère ne triche pas?
Мама?
Maman?
Мама уже не больна, а сестра просто не рождалась.
Ma mère n'est plus malade, et ma soeur n'est jamais née.
МАМА :
Attendez, attendez.
Мама.
Maman.
Мама!
Maman?
Кейт, у меня есть ты, у меня есть Рэндалл, мама продает домик, у меня только что был лучший поцелуй
Kate, je t'ai toi, j'ai Randall,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]