English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Будь на чеку

Будь на чеку Çeviri Fransızca

20 parallel translation
Но, будь на чеку.
Mais sois prudent.
Будь на чеку.
Fais gaffe.
Послушай, ты не должен быть неженкой со мной, поэтому будь на чеку.
C'est pas ton genre de dire ça. Ne baisse pas ta garde.
Будь на чеку.
Laissez-les guetter.
Они наши копии, наши альтернативные версии, но будь на чеку, Оливия.
Ce sont nos doubles. Une autre version de nous.
Будь на чеку.
Garde un oeil dessus.
Просто будь на чеку если ей что-нибудь понадобится.
Qu'elle ne manque de rien.
Будь на чеку
Laisse passer.
Урок первый, всегда будь на чеку.
Première leçon, toujours être sur ces gardes.
Донни, будь на чеку!
Attention!
Будь на чеку, Пэгфорд, вороны уже слетаются.
Attention, Pagford, les corbeaux se rassemblent.
Как насчет- - О, погоди, будь на чеку,
Pourquoi pas un- - Oh, par tuyau, tu veux dire que- -
Будь на чеку, пока я буду зиррпать тромб.
Continue de surveiller pendant que je zappe le caillot.
Будь на чеку Потому что я покончу с тобой.
Regarde par dessus ton épaule, car je te tuerai.
Он означает "будь на чеку".
Ça veut dire "soit averti".
Остальные сейчас подойдут, будь на чеку.
Les autres vont arriver maintenant, donc soit vigilant.
Будь на чеку.
Garde tes yeux ouverts.
Будь на чеку.
Soyez vigilants.
- Да. - Будь на чеку.
Restez en attente.
- Что за- - Пэм? Да, и будь ты уже на чеку- -
Ouais, et je vous donne un tuyau- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]