English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Да пошло оно всё

Да пошло оно всё Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Да пошло оно всё.
De la foutaise.
Да пошло оно всё...
Tant pis...
- Да. - Ты говоришь, как будто у тебя Аспергер. - Да пошло оно всё!
- On dirait que tu es Asperger.
Сказала "Да пошло оно всё"!
Je me suis dit : "Allons bon."
Именно! Да пошло оно всё!
Je sais.
Да пошло оно всё.
J'emmerde ces trucs.
Да пошло оно всё.
Et merde!
Мне просто нужно, чтобы кто-то сказал : " да пошло оно всё, ладно?
J'ai juste besoin quelqu'un dise, "et puis merde", ok?
Да пошло оно всё!
Merde!
- Да пошло оно всё на хрен!
- Oh et puis zut.
Да пошло оно всё.
- On s'en fout. - M. Walsh?
Да пошло оно всё.
Et puis merde.
Да пошло оно всё.
Ho, ça craint.
Но, знаете, Лэнс сказал : "Да пошло оно всё".
Mais, vous savez, Lance s'en fichait.
Да пошло оно всё.
Je ne passerai pas ce coup de fil.
Да пошло оно всё.
Tant pis.
Да пошло оно все.
Alors, merde!
Да пошло оно все.
On s'en fout.
Оу, да пошло оно все, давайте!
Allez-y les filles, allez-y
Да пошло оно всё.
Ça suffit.
Да пошло оно все.
- Bordel de merde. ... c'est pas ça le problème.
Да пошло оно все.
Et puis merde.
Да пошло оно все!
Ras-le-bol!
Да пошло оно всё!
Autant que moi en ce moment avec cette foutue chaleur.
Да пошло оно все...
Qu'il aille au diable.
- Да пошло оно всё.
- Dis donc.
Да пошло оно все!
Va te faire.
Да пошло оно все..
Fait chier.
Мы просто можем сказать : "Да пошло оно" и сделать всё по-настоящему.
On pourrait tout envoyer bouler et se remettre ensemble.
Да пошло оно все.
Et puis zut.
Да, знаете что, пошло оно все!
On les emmerde!
Да пошло оно все.
Je les emmerde tous.
Ну, я сказала "да пошло оно все!", и уже через неделю, мне было п.о.х.у.й., реально!
J'ai enfin tout envoyé bouler, et la semaine prochaine, je serai carrément J.A.R.A.B. J'en-Ai-Rien-À-Battre.
Да пошло оно все.
Rien à battre.
Да пошло оно все! Надо доверять самому себе.
- Et puis merde, je vais croire en moi.
Да пошло оно все.
Au diable tout ça.
Да пошло оно все!
Laisse tomber!
Да пошло оно все.
Et puis merde!
- Да пошло оно все.
- Pas moyen.
Я так хотел остаться в кровати сегодня и сказать "да пошло оно все", понимаешь?
J'avais envie de rester couché et de tout envoyer bouler.
- Да пошло оно все, я за.
Et merde, j'en suis.
- Да пошло оно все!
Cul sec!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]