Добрый сэр Çeviri Fransızca
323 parallel translation
Спасибо, добрый сэр.
À plus tard. - Au revoir.
Спасибо, добрый сэр.
Merci, mon bon monsieur. - Pourquoi le frappe-t-elle?
- Добрый день, сэр.
- Bonjour, monsieur.
- Добрый вечер, сэр.
- Bonsoir, monsieur.
Добрый вечер, сэр.
- Bonsoir Monsieur
Очень хорошо. Так что просим вас сдержать свое обещание нам, будьте так добры, сэр. Да, сэр.
Trés ingénieux.
Добрый день, сэр. Можно войти? Кто там?
Je peux entrer?
Добрый день, сэр. Как раз к чаю, сэр.
Monsieur arrive à temps pour le thé.
Добрый вечер, сэр. Только что постучали в дверь.
On a sonné il y a peu.
Действительно добрый, сэр.
- Oui, bonsoir, monsieur.
Добрый день, сэр.
Enchanté, monsieur.
День добрый вам, сэр Томас Эрпингем.
Bonjour, Sir Thomas Erpingham.
- Вы очень добры, сэр.
- C'est très gentil, monsieur.
Добрый вечер, сэр.
Bonsoir, monsieur.
- Добрый вечер, сэр.
- Bonsoir.
- Вы очень добры, мадам. - Сэр Роберт. Вчера вы прислали мне подарок, не так ли?
Sir Robert, vous m'avez, je crois, envoyé ce bracelet?
Добрый день, сэр.
Bonjour, monsieur.
- Добрый вечер, сэр. - Добрый вечер.
Bonsoir.
Добрый вечер, сэр.
Monsieur.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон. Добрый вечер, сэр Хьюго.
Sir Hugo Macy de Farmington.
- Чем могу служить, сэр? - Добрый вечер.
- Que puis-je faire pour vous?
Добрый день, сэр.
Bonjour.
Добрый вечер, сэр Уилфрид. Как сегодня прошло?
Bonsoir, la journée s'est bien passée?
- Добрый вечер, сэр.
Bonsoir. Un couvert?
.. - Добрый вечер, сэр.
- Bonne nuit, Monsieur.
Добрый вечер, сэр.
Bonne nuit, Monsieur.
- Добрый вечер, добрый вечер, сэр.
- Bonsoir, Monsieur.
Ваше Высочество. Добрый вечер, сэр Чарльз.
- Bonsoir, sir Charles.
Добрый день. Славный денек, сэр.
- Belle journée, n'est-ce pas?
Добрый день, сэр!
Bonne journée à vous, monsieur!
- Да нет, конечно. - Добрый вечер, сэр.
- Mais non, voyons!
Добрый день, сэр.
Bonjour monsieur.
- Добрый день, сэр.
- Bonjour.
О, о, он - добрый человек, сэр.
C'est un homme charmant.
- Добрый день, сэр.
Bonjour.
- Добрый день, сэр.
Bonsoir, commandant.
Сэр, вы были очень добры и мы вам за это признательны.
Vous avez été trés aimable et on vous en remercie.
Не будете ли вы так добры... рассказать о своем новом фильме, сэр Эдвард.
Parlez-nous de votre dernier film, si ça ne vous dérange pas, Monsieur Edward.
О, добрый день, сэр.
Bonjour, monsieur.
День добрый, сэр. Кучер, проезжай.
Bonjour Monsieur.
Добрый день, сэр. Эта машина Ваша?
Bonjour, Monsieur, cette voiture est à vous?
- Добрый вечер, сэр Джеймс.
- Bonsoir, Sir James.
Добрый вечер, сэр Джеймс.
Bonsoir, Sir James.
Добрый день, сэр. Я владелец гавани.
Bonjour, je suis le capitaine du port.
- Добрый вечер, сэр.
- Bonsoir monsieur.
Заполните, будьте добры, сэр. Если сможете.
- Remplissez cela, s'il vous plaît.
Добрый день вам, молодой сэр.
Bonjour, jeune damoiseau.
Добрый вечер, сэр.
Bonsoir, Monsieur.
Добрый вечер, сэр, чем могу помочь
Bonsoir, Monsieur, puis-je vous aider?
Добрый вечер, сэр.
Bonsoir monsieur.
Добрый вечер, сэр.
Bonjour, monsieur.
сэр уолтер 17
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэр уильям 47
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэр уильям 47
сэры 22
сэр эдвард 25
сэр джордж 32
сэр джеймс 33
сэр луи 22
сэр гай 21
сэр малкольм 40
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр чарльз 50
сэр эдвард 25
сэр джордж 32
сэр джеймс 33
сэр луи 22
сэр гай 21
сэр малкольм 40
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр чарльз 50
сэр хамфри 18
сэр уоткин 17
сэр лестер 21
добрый вечер 6538
добрый день 5489
добрый человек 77
добрый 322
добрый день всем 18
добрых снов 32
добрый вечер всем 34
сэр уоткин 17
сэр лестер 21
добрый вечер 6538
добрый день 5489
добрый человек 77
добрый 322
добрый день всем 18
добрых снов 32
добрый вечер всем 34
добрый друг 16
добрый господин 16
добрый самаритянин 35
добрые 32
добрые люди 42
добрым 37
добрые времена 42
добрый господин 16
добрый самаритянин 35
добрые 32
добрые люди 42
добрым 37
добрые времена 42