Как она отреагирует Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Сделай по-своему, и посмотри, как она отреагирует.
Essaye de changer "MAIS" par "ET" et regarde ce qui se passe.
Боится, как она отреагирует.
Il a peur de la façon dont elle réagirait.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых чипсов?
Comment va t'elle réagir en découvrant que la première fois que je lui ai dit " je t'aime', en fait je m'adressais à toi et un sac de beignets d'oignons?
Посмотрим как она отреагирует.
Voyons comment elle réagit.
Как думаешь, как она отреагирует на твой рассказ об этом звонке?
- Comment réagirait-elle si tu rentrais lui parler du message?
Мы не знаем, как она отреагирует.
On ne sait pas comment elle réagira.
Даниэль другая, и никто не знает, как она отреагирует.
Danielle est différente, on ignore comment elle va réagir.
Ты думала о том, как она отреагирует, когда узнает, что Гордон мертв?
As tu pensé à comment elle pourrait réagir quand elle découvrira que Gordon est mort?
Верно, но на пути две отводящие вены, было бы безопаснее поглядеть, как она отреагирует...
C'est vrai, mais avec deux veines drainantes sur le trajet, ce serait plus sûr de voir comment elle répond..
Почему бы вам с Тимом не съездить до станции Мастерсон и не посмотреть, как она отреагирует на новость о том, что ее муж восстал из мертвых?
Divorcée. Pourquoi tu n'irais pas avec Tim jusque à Masterson Station, pour voir comment elle réagi à l'annonce de la disparition de Drew?
Можно представить, как она отреагирует, когда станет известно о последнем голосовании совета.
On ne peut qu'imaginer comment elle va réagir quand elle va apprendre quel est le dernier vote du Conseil.
Я не уверена, как она отреагирует.
Je ne sais pas comment elle va réagir.
Никогда не угадаешь, как она отреагирует.
Je ne sais pas comment elle pourrait réagir.
Я не знаю, как она отреагирует.
Je ne sais pas comment elle réagirait.
Я спрошу ее и посмотрю, как она отреагирует.
Je lui demanderai, on verra ce qu'elle dira.
Я знаю, как она отреагирует.
Je sais ce qu'elle dira.
Даже представить не могу, как она на такое отреагирует.
J'ai peur que ça lui plaise pas, ce genre de truc.
Ты же знаешь как она отреагирует
- Ça l'énerverait.
Ты знаешь Рейчел лучше других, как, по-твоему, она отреагирует, когда узнает правду?
- Tu connais Rachel mieux que personne. Comment tu penses qu'elle réagira quand elle saura la vérité?
Как думаешь, отреагирует ее босс, если она приедет без ребенка?
Comme son patron va réagir quand elle va rentrer sans bébé?
Она не знала, как на это отреагирует её босс.
Elle ne savait pas comment son mécène le prendrait.
Как ты думаешь она отреагирует?
Qu'est-ce que tu penses qu'elle dira?
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23