English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лучше иди

Лучше иди Çeviri Fransızca

221 parallel translation
- Детка, лучше иди к машине.
- Dinah, va attendre dans la voiture!
- Киттредж, лучше иди спать.
Kittredge, je vous conseille d ´ aller vous coucher.
Лучше иди в свою комнату.
Paula, tu devrais aller te reposer.
Ты давай лучше иди наряжайся.
Va te faire une beauté.
Лучше иди!
STEVEN : Vas-y!
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Si tu commences comme ça, il serait préférable que tu restes chez toi.
Если ты хочешь тут стоять и кончать, то лучше иди домой и делай это там.
Si vous voulez vous branler, rentrez chez vous.
Лучше иди и извинись перед ней.
Va te faire pardonner.
Лучше иди отдохни, мам. Все уладится.
T'en fais pas, ça va aller.
Ты лучше иди домой.
Moi, je vais à l'hôpital.
Если ты собираешься в душ, то лучше иди, мне он тоже понадобится.
Je n ai pas eu une seconde à moi de toute la journée.
Ты лучше иди домой... пока не рассвело. Окей.
Tu devrais rentrer avant qu'il fasse jour.
Ты найди дорогу. Лучше иди на восток, иначе опять встретишь этого старичка.
Va vers l'Est ou tu mettras en danger le vieux monsieur.
Ты лучше иди на занятия.
Tu ferais mieux d'aller au cours.
Лучше иди потанцуй, Зак.
Je t'emmerde.
Лучше иди и скажи маме. "
T'as intérêt à aller le dire à ta mère. "
Лучше иди на тротуар, тут сильное движение.
Tu montes sur le trottoir, loin des voitures?
В такой дождь раз ты не нашла его дома то лучше иди домой.
Avec cette pluie, si tu ne l'as pas trouvé chez lui, il vaut mieux que tu rentres.
Ты лучше иди.
- Vous feriez mieux d'y aller maintenant.
Нет, давай лучше ты отвернёшься. Иди туда и закрой глаза.
Va te cacher les yeux.
Шинза, иди-ка лучше домой... пока можешь.
Shinza, rentrez vite chez vous...
- Иди лучше к жениху.
- Va voir ton fiancé.
Иди к ребятам! Лучше останусь, я всегда хотел идти впереди.
- J'ai toujours voulu être aux premières loges.
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
- Soyez gentil de payer et de déguerpir.
А может лучше вы? Иди, все хотят посмеяться.
Monte, qu'on rigole!
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Va avec lui, c'est mieux.
- Иди-ка лучше собери немного ягод в лесу.
- Eh bien nous... nous... - Va donc nous cueillir des mûres.
Иди лучше домой, или куда-там...
On devrait rentrer...
- Иди-ка лучше поговори с матерью.
Va voir la mère.
Иди лучше сюда, леденчик.
Viens sur la bonne sucette.
Лучше вновь иди, рыбачь!
Contentez-vous de pêcher, maintenant
- Иди лучше ты, я...
- Fais-le toi-même. J'aimerais...
Иди лучше домой.
Rentre chez toi.
Иди лучше в контору.
Tu ferais mieux d'aller dans le bureau.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Sinon, il faut faire ses bagages. Compris?
Иди лучше спать.
Va donc te coucher.
Иди лучше скажи ребятам, чтобы собрались у повозки.
Allez dire aux gars de se réunir près du chariot.
Иди-ка лучше, мудрости учись. Я - без тебя мудрец любви великий.
"Il te faudrait bien plus d'esprit, or c'est d'esprit que suis épris."
- Иди лучше к себе.
Tu devrais retourner dans ta chambre.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ou plutôt mets-toi ton tablier de pâtissier que t'as piqué à ta putain de mère.
Иди лучше свари кофе.
Va faire du café
Иди вон, лучше сестре помоги.
Viens. Aide ta sœur.
Если он тебе так сильно нужен - иди и забери. Все равно, я лучше возьму твою голову.
Je voulais t'affronter depuis que je t'ai vue tuer Guryushika.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
J'en ai rien a cirer.
- Дядя, ты лучше иди посмотри.
- Viens voir...
Иди лучше собери свои тухлые помидоры, пока они... совсем не протухли.
Rentre chez toi compter tes abats.
Или ещё лучше - иди без штанов.
J'ai même une meilleure idée : rien du tout!
Сегодня ночью... Ты иди лучше, притворись ночью, что это актёрская работа.
Ce soir, tu fais comme si c'était un rôle.
Иди лучше чеки выписывай!
T'as pas de chèques à faire?
Иди лучше в школу. Не шляйся по улицам.
Fais pas le mariole, va à l'école.
Иди лучше поспи.
Tu devrais aller te coucher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]