Мой новый друг Çeviri Fransızca
89 parallel translation
Это Майя. Мой новый друг.
Je vous présente Maya, une nouvelle amie.
А я думал, когда же вы здесь появитесь. Амал Котэй, это мой новый друг – Том Пэрис. Что мне вам принести?
On m'a mis dans la chambre de fusion primaire avec Mulcahey et Celes.
Заходи. Знакомься - мой новый друг и первый ученик мистер Торнтон.
Viens rencontrer mon nouvel ami et mon premier élève, Mr Thornton.
Знакомься, Феджин. Мой новый друг Оливер Твист.
Mon nouvel ami, Oliver Twist.
.. мне важно только, что хочет мне сказать мой новый друг.
C'est le message de mon nouvel ami qui compte.
Это мой новый друг.
- C'est mon nouvel ami.
В отличие от Гарри, мой новый друг явно не заботится о том, чтобы быть незаметным.
Contrairement à Harry, mon nouvel ami ne prise guère le camouflage.
то может, мой новый друг прав.
peut-être que mon nouvel ami a raison.
Мой новый друг оставил это.
Mon ami a laissé ça.
Он оставил его здесь, чтобы я его убил, но мой новый друг знает меня не так хорошо, как он думает.
Il l'a laissé ici pour que je le tue, mais mon nouvel ami ne me devine pas aussi clairement qu'il le croit.
Мой новый друг думал, что я не смогу устоять перед соблазном убийства, но я смог.
Mon nouvel ami pensait que je ne pourrais pas résister à la mise à mort qu'il me laissait. Mais j'ai pu.
Это мой новый друг.
C'est mon nouvel ami.
Мой новый друг только что узнал, что я его навещал, он сменит отель.
Mon nouvel ami vient de découvrir que je lui ai rendu une petite visite. - Il va changer d'hôtel.
Мой новый друг сообщил мне, что таинственный Дейв - это на самом деле аферист по имени Рэй Вагнер.
- Mes nouveaux amis m'ont dit... que le mystérieux Dave est un petit arnaqueur du nom de RayWagoner.
Ты чем-то озабочен, мой новый друг?
Vous semblez troublé, mon nouvel ami.
О, это Руни и мой новый друг Ли. Он - санитар.
Rooney et mon pote, Lee, le sage-femme.
"мой новый друг - он лезвие, верёвка, он петля."
"mon nouveau meilleur ami est un rasoir, une corde pour me... pendre." Oh!
Мой новый друг – тоже боец, Розита, прямо как я.
Mon nouvel ami est un guerrier, Rosita, un peu comme moi.
Дейл, ты мой новый друг. Я всё исправлю...
Je peux me racheter.
- Это мой новый друг, Джонни.
- Un nouvel ami, Jonny.
Прощай, мой новый друг.
Adieu, mon nouvel ami.
Познакомься - это Роже Лантье, мой новый друг
Voici Roger Lanthier, mon nouveau copain.
И любой старый друг Донни - это мой новый друг.
Et une vieille amie de Donny est mon amie.
Я думал, что ты мой новый друг.
Je te croyais mon nouvel ami.
Это мой новый друг и сосед - Джейкоб!
Lui, c'est mon nouvel ami et colocataire...
Мой новый друг Кевин Дойл показал мне, как за один день торгов увеличить свои деньги в 2.5 раза.
Mon nouvel ami, Kevin Doyle, m'a appris à multiplier par 2,5 la valeur de mon argent dans une firme de day trading.
Это мой новый друг!
C'est mon ami.
А это мой новый друг, Лорен.
Mais voici ma nouvelle amie, Lauren.
Марк, ты ни за что не поверишь, кто теперь мой новый друг... Леди Ху Ха!
Mark, tu ne devineras jamais avec qui je suis pote maintenant :
Ну в общем мой новый друг...
- Merde! - Mon nouvel ami... - Remontez-moi!
- ќн мой новый друг.
- Mon nouveau copain.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, mon nouvel et cher ami... me présenta à ce qui semblait la réponse à mon implacable... et brûlant érotisme.
- Он не хотел покупать новый, мой друг.
- Il n'en voulait pas une neuve.
И поэтому вы мой новый лучший друг.
Ce qui fait de vous ma meilleure amie.
Проснись, говнюк, ты теперь мой новый лучший друг.
Debout, salope, t'es mon nouveau meilleur ami.
- Мой новый друг.
- C'est une nouvelle amie à moi.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Cet ami, ce copain, ce pote, s'est élevé à un nouveau degré d'existence.
Как и наш друг Джон, мой новый ученик.
Et notre ami, John, mon nouvel élève.
Как мне только что сказал мой новый лучший друг, Роберт перс.
Mon nouvel ami, Robert le Perse, il m'a dit quelque chose :
Мой новый "самый наилучший" друг. Кроме того, врач сказал, что мое состояние в пределах нормы.
En plus, les docteurs disent que ce que je ressens est normal.
И бездельничает под ее удивительными ветвями мой лучший друг, Кейси, и ее новый друг, Макс.
Et qui roucoule sous ses superbes branches? Ma meilleure amie, Casey, et son nouveau copain, Max.
Мой новый друг.
Mon nouvel ami.
Папа, это Чарли - мой новый, ну, лучший друг.
Papa, voici Charlie, mon nouveau... - pote. - Bonjour, monsieur.
Но все эти новшества - новый зал, мраморные межкомнатные перегородки в 10 раз шикарнее чем разделительные занавески, мой друг.
Mais la nouvelle salle d'attente, la cloison en marbre. Dix fois plus chic que de pauvres rideaux de séparation.
То бишь мой новый лучший друг!
C'est-à-dire mon nouveau meilleur ami.
- Мой друг и наш новый "ответственный за месть", Расти Картрайт!
Mon ami... Notre nouvelle chaire de revanche, Rusty Cartwright!
Как мой новый друг, не осуждай меня за это.
En tant que nouvelle amie, ne me juge pas.
Он мой новый лучший друг.
C'est mon nouveau pote.
Я здесь только потому, что мой новый лучший друг попросил придти.
Je suis là parce que mon meilleur ami me l'a demandé.
Мой новый лучший друг Дэйв Райдер.
Mon nouveau meilleur pote, Dave Ryder.
Вау, мой парень - друг Стивена Хоккинга и мой новый шампунь от перхоти не пахнет как деготь.
Mon petit ami est ami avec Stephen Hawking et mon shampooing antipelliculaire sent bon.
новый друг 28
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг за другом 24
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг за другом 24
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
друг с другом 58
другая женщина 44
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая сторона 26
друг с другом 58
другая женщина 44
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311