English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не закончил

Не закончил Çeviri Fransızca

1,187 parallel translation
И с кем бы ты не закончил свою жизнь, она не будет идеальной.
Et quand on en trouve une, elle n'est pas parfaite.
Я сам туда ходил. Чуть не закончил ее пару лет назад.
J'y allais y a quelques années.
Я ещё с тобой не закончил. Я пытаюсь делать свою работу.
- J'essaie de faire mon travail.
Я еще не закончил с Хойнсом, но оставим это.
- Bien. - Je n'en ai pas fini avec Hoynes.
- Я еще не закончил.
- Je n'ai pas fini.
Всё время говоришь нам про Гарвард, а сам даже школу не закончил?
Tu la ramènes tout le temps avec Harvard et t'as même pas fini?
Да, не закончил.
Non, je n'ai pas fini.
– А ну вернись, я с тобой не закончил!
J'ai pas fini. - Moi, j'ai fini.
Хорошо, только я не закончил разговор о том дельце.
D'accord, mais on en reparlera.
Я еще не закончил.
Je n'ai pas fini.
Ни разу не дрогнул. Он просто делал своё дело пока не закончил.
Il a fait ce qu'il avait à faire... jusqu'au bout.
Но я ещё не закончил.
Je n'ai pas terminé.
Ты не закончил предложение.
"De quoi tu parles?" mais c'est pas sorti.
- Я не закончил.
Sortez. Je n'avais pas fini.
Я не закончил.
Je n'ai pas fini.
Если только мир не закончил свое существование в прошедшем марте.
A moins que l'apocalypse ait eu lieu en mars dernier.
Ты не закончил мою работу.
Vous n'avez pas fini le boulot.
Я понимаю. Я просто не закончил.
Je sais, j'avais pas terminé.
- Подожди, я не закончил.
- Non, je te l'ai pas dit.
Что? Я еще не закончил перевод это инопланетного текста.
Mais je n'ai même pas terminé ma traduction!
О, я еще не закончил. Почувствуйте мою ярость, Черепахи.
Oh, je n'ai pas encore fini, goûtez à mon courroux, les "Tortues Mordantes"!
Я ещё даже не закончил... а они уже вынуждают меня продать это изобретение на чёрном рынке?
J'ai pas encore fini la construction. Je dois le brader au marché noir?
Топограф не закончил работу.
On a donc engagé un géomètre, qui s'est fait poursuivre pour fumer.
- Просто я еще не закончил.
Mais je n'en ai pas fini.
Но я еще не закончил.
J'avais pas fini.
Джерри, он еще не закончил.
Il n'a pas fini.
Чего не закончил, осмелюсь спросить?
Terminé quoi?
Герштайн еще не закончил.
Gerstein n'a pas terminé.
- Но я не закончил.
Je reste ouvert aux suggestions.
Идем. Я с вами не закончил.
Je n'ai pas terminé avec toi.
Я с тобой еще не закончил!
J'ai pas fini avec toi.
Но без него я не закончил бы письмо!
Je n'aurais pas pu l'écrire sans vous
- Я еще не закончил. - Что значит - не закончил?
Je n'étais pas prêt.
Я еще не закончил, но место выбрано правильно.
J'ai pas encore fini. Mais comme ça c'est bien.
Тари не закончил рассказ, из-за болезни он быстро утомился, и Вапо выступил со своим рассказом.
Tari doit s'arrêter de chanter, la tuberculose ne le lui permet pas. Puis, Wapo raconte son histoire.
Я сегодня не закончил урок.
Je n'ai pas fini mon cours.
Я еще не закончил свой прямой допрос.
Je n'ai pas fini mon interrogatoire.
Он еще не закончил.
L'interrogatoire n'est pas terminé.
Итак, он не упакован, потому что я только что его закончил.
J'ai pas fait de paquet parce que je viens de le finir.
- Пока не закончил.
- C'est pas encore fait.
- Я да, но это не классическая музыка. Это не классическая музыка, если парень закончил писать её во второй половине дня.
Ce n'est pas classique si ce garçon a fini d'écrire son morceau cet après-midi.
- Я сказал, что закончил разговор с Бруно и Гессом. - Ты не говорил, что Мичиган - отстой?
Vous n'avez pas dit que Michigan ne vaut rien?
Я ещё не закончил...
- Ca non.
Я был белым парнем, который закончил университет, который играл на саксофоне, занимался спортом и не принимал наркотики, совсем
J'étais le petit Blanc de l'université qui jouait du saxophone, faisait du sport et ne se droguait pas, rien.
Эрик, ты закончил рассказ словами : "И больше он не видел ту безумную стерву".
Eric, elle finissait par "Et jamais il ne vit cette folle pétasse à nouveau"...
Ты начал с "Мы не будем урезать" Систему Соцобеспечения ", а закончил...
Vous avez commencé par : "Ne touchons pas à la Sécurité", et avez terminé par :
Поскольку он закончил исследование, мы ему не нужны.
Il ne va plus avoir besoin de nous.
Я не закончил.
Je sais.
Не важно как ты начал, если закончил неудачником.
D'où qu'on parte, on finit toujours en deçà de ses objectifs.
Мистер Уортинг еще не совсем закончил.
M. Worthing n'a pas terminé.
Я еще не закончил.
- J'ai pas fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]