English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не закрывай глаза

Не закрывай глаза Çeviri Fransızca

81 parallel translation
Не закрывай глаза.
Ferme pas les yeux.
Не закрывай глаза, ради меня.
Garde les yeux ouverts pour moi.
Не закрывай глаза.
Garde les yeux ouverts.
Он тебя просканирует. Не закрывай глаза.
Elles vont te scanner.
И что бы ты не делал - не закрывай глаза.
En tout cas, ne ferme pas les yeux.
И не закрывай глаза, чтобы не затошнило! Это ужасно весело!
Faut pas fermer les yeux, non plus.
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь * * тот ли ты, кем хотел быть?
* Ne ferme pas les yeux * * Ne ferme pas les yeux * * C'est ta vie *
* не закрывай глаза *
* Ne ferme pas les yeux *
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь *
* Ne ferme pas les yeux * * Ne ferme pas les yeux * * C'est ta vie *
Она не в себе. Не закрывай глаза.
Elle dit n'importe quoi.
Слушай меня, не закрывай глаза, ты будешь в порядке.
Écoute-moi : garde les yeux ouverts, ça va aller.
Просто не закрывай глаза.
Gardez les yeux ouverts.
Не закрывай глаза.
Ne ferme pas les yeux.
Не закрывай глаза!
Ne fermez pas les yeux!
Не закрывай глаза.
Ne me quitte pas des yeux.
Не закрывай глаза!
ne ferme pas les yeux!
Дружище, смотри на меня. Слышишь? Не закрывай глаза!
Regarde-moi, tu vas t'en tirer!
Не закрывай глаза, понял?
Garde les yeux ouverts, OK?
- Не закрывай глаза!
- Ne fermes pas les yeux!
Не закрывай глаза, чёрт побери.
Ne ferme pas tes yeux, bon sang.
Не закрывай глаза.
Garde tes yeux ouverts.
- Шарлотта, не закрывай глаза! - Я должен был это сделать.
Ça devait être fait.
Не закрывай глаза.
Hmmm! - Ne ferme pas les yeux.
Не закрывай глаза, когда дышишь.
Ouvre les yeux pendant que tu respires.
Не закрывай глаза, малышка.
Ne ferme pas les yeux, bébé.
Не закрывай глаза.
Gardez vos yeux ouverts.
Никогда не закрывай глаза на корте!
Ne jamais fermer les yeux sur le terrain!
Не закрывай глаза.
Chéri, garde les yeux ouverts.
Повтори, но не закрывай глаза и говори мое имя.
Waouh. Recommence, mais avec les yeux ouverts et dis mon nom.
Хахоу Мо, не закрывай глаза.
ne fermez pas les yeux!
Смотри на меня. На меня. Не закрывай глаза.
Garde les yeux ouverts.
Нет, не закрывай глаза, Генри.
Ne ferme pas les yeux.
Пэрриш, не закрывай глаза.
Parrish, garde les yeux ouverts.
Мильтон? - Не закрывай глаза. - Мильтон.
Garde les yeux ouverts.
Не закрывай глаза, Томас.
Restez avec nous, Thomas!
глаза не закрывай. Не закрывай их.
Regarde!
Не закрывайте глаза.
Ferme pas les yeux.
Не закрывайте глаза.
Ouvrez l'oeil!
Не закрывай глаза!
Ne ferme pas les yeux!
Не закрывайте глаза!
Ne ferme pas les yeux. Reste éveillé.
Отас, ты глаза то не закрывай.
Stas, ne ferme pas les yeux.
Глаза-то не закрывай, Отас, ты на меня смотри.
Ne ferme pas les yeux, Stas, regarde moi.
Глаза не закрывай, слышишь?
Ne ferme pas les yeux, Sveta.
Не закрывай глаза.
Regarde-moi.
Месье Боби, не закрывайте глаза.
M. Bauby, gardez les yeux ouverts.
Не закрывай оба глаза, Таллак!
Ne ferme pas les yeux, Tallak.
- Да! - Да! Только глаза не закрывай.
Et avec les armes, garder un œ il ouvert est toujours une bonne idée.
Только не закрывай глаза!
Ne ferme pas les yeux.
Не закрывай глаза, ты понял? Смотри на меня!
Reste conscient.
О, боже... Закрывай глаза пока все не закончится, да?
Ferme les yeux jusqu'à ce que ce soit fini.
Не закрывайте глаза.
Gardez les yeux ouverts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]