Нет никакого бога Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Разве вы не видите, что нет никакого Бога Солнца?
Vous ne voyez donc pas? II n'y a pas de Dieu du Soleil!
Нет никакого Бога пока Ховард Стерн ходит по земле,
Si Dieu existait, Howard Stern n'existerait pas!
И нет никакого бога.
Dieu n'existe pas! Idiot!
Он был прав насчет одного : нет никакого Бога.
Il avait raison. Dieu n'existe pas.
- Нет никакого Бога.
Dieu n'existe pas.
Нет никакого Бога.
Il n'y a pas de Dieu.
У тебя нет никакого бога, демон.
Vous n'avez aucun dieu.
Нет никакого Бога Смеха!
Il n'y a pas de dieu du rire.
Нет никакого Бога!
Il n'y a pas de dieu.
И вы видите, что нет никакого Бога.
Et comme vous voyez, il n'y a pas de Dieu.
Нет никакого... нет никакого бога, поставленного судить.
il n'y a pas de dieu pour juger
Нет никакого Бога.
Dieu existe pas.
Сегодня я докажу вам, что он лжец и эта величайшая история, когда либо рассказанная, на самом деле, величайшая ложь потому что... вся суть в том... что нет никакого Бога.
Ce soir, je vais vous prouver qu'il est un menteur et que la meilleure histoire est, en fait, le plus gros mensonge jamais proféré parce que... et c'est le coeur du sujet... il n'y aucun Dieu.
Ну, что значит, если нет никакого Бога?
Tu crois... que ça a plus de sens si Dieu n'existe pas?
Нет никакого бога-пса.
Il n'y a pas de dieu chien.
Нет никакого Бога.
Dieu n'existe pas.
Да, у меня получилось, нет никакого бога, утрись.
Oui, je l'ai fait! Dieu n'existe pas! Dans ta face!
Нет никакого бога.
Il n'y a pas de Dieu.
Там нет никакого Бога.
Il n'y a pas de dieu.
Ибо на самом деле никакого Бога нет.
En fait, il n'y a pas de dieu
Тогда я решил, что никакого Бога нет на этом свете.
Alors J'ai décidé qu'il n'y avait pas de Dieu.
По мнению ученых, у тебя нет никакого понятия о полномочиях Церкви и что ты серьезно заблуждаешься в своей вере в Бога что ты - дитя суеверия, вероотступница вызывательница духов, идолопоклонница и еретичка.
Les docteurs en concluent que vous ne comprenez pas l'autorité de l'Église, que vous vous êtes écartée de la foi, que vous êtes fille de la superstition, invocatrice des démons, idolâtre... et hérétique! "
Нет никакого пути на зеленой земле Бога, что Вам 24.
C'est impossible, Dieu m'en soit témoin, que vous ayez 24 ans.
Нет. А никакого бога не существует.
Non, jamais, je ne crois pas en Dieu.
Никакого бога нет и не было! что небеса отвернулись от меня.
Dieu n'existe pas en ce monde! Je n'ai jamais cru en Dieu ou au destin mais je crois que l'on peut dire ici que le Ciel m'a abandonné.
Ты ведь знаешь, что никакого Бога нет, так?
Tu sais qu'il n'y a pas de Dieu, non?
Нет никакого бога...
Il y a...
Человек может делать что угодно, стоит ему только признать, что никакого бога нет.
Il n'y a rien qu'un homme ne puisse faire une fois qu'il accepte qu'il n'y a pas de Dieu.
Джеймс, Бога ради, нет у тебя никакого корабля!
James, pour l'amour de Dieu, vous n'avez pas de bateau!
нет никакого смысла 33
нет никакого 69
нет никакого дела 23
нет никакого плана 20
нет никакого способа 28
нет никакого шанса 20
богатый 97
богатая 52
богатство 83
богатей 31
нет никакого 69
нет никакого дела 23
нет никакого плана 20
нет никакого способа 28
нет никакого шанса 20
богатый 97
богатая 52
богатство 83
богатей 31
богат 60
богатым 24
бога нет 66
богатые 47
бога 111
богаты 20
богач 44
богата 23
богатства 16
богатые люди 21
богатым 24
бога нет 66
богатые 47
бога 111
богаты 20
богач 44
богата 23
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бога ради 794
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
бога ради 794
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет никаких правил 22
нет никаких следов 16
нет никаких сомнений 67
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет никаких правил 22
нет никаких следов 16
нет никаких сомнений 67