English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она была милой

Она была милой Çeviri Fransızca

162 parallel translation
- Она была милой, маленькой машиной.
- C'était une chouette petite voiture.
Она была милой казалась тихоней.
Elle était vraiment adorable. Mais je ne le crierais pas trop fort.
Боже правый! Она считает, что она была милой?
Bon Dieu, elle croyait qu'elle était gentille?
Похоже, она была милой женщиной. Милой!
Elle a l'air douce.
Она была милой.
Elle était bien.
Она была милой девушкой.
C'était une gentille fille.
Она была милой девочкой, прелестной.
Elle était gentille, jolie.
Мне было одиноко. А она была милой.
J'étais seul, elle était sympa.
Она была милой, но
Elle était sympa, mais...
Она была милой девочкой, многообещающей и полной жизни.
C'était une fille adorable. Pleine d'avenir.
Она была милой, умной девушкой.
C'était une fille bien, intelligente.
Знаешь, она была милой девочкой.
Elle était sympa.
Она была милой!
Elle était sympa!
Она была милой, даже слишком, понимаете?
Elle était bien, presque trop gentille.
Она была такой милой.
Elle était gentille.
Я знала Лору-она всегда была такой милой.
Je connaissais Laura. Elle était toujours très gentille.
Она была довольно милой, кстати.
Elle était sympa avec moi, en tout cas.
Ребенком она была ласковой и милой, очень любила меня.
En tant qu'enfant, elle était affectueuse et agréable, et m'aimait bien.
Она была чистой и... милой и непорочной.
Elle était pure, et douce, et chaste.
- Она правда была очень милой, Лео.
- Elle était adorable.
Она была такой наивной, такой милой и красивой, но никто этого не видел.
Elle était si naïve, si belle et jolie, mais personne ne l'a vue.
Хотя она была довольно милой.
Elle était très gentille.
Она была лучшей из женщин, самой милой, доброй, самой прекрасной...
C'était un femme formidable.
это было ужасно. ужасно но бешеная езда за скорой - это была фантастика она в сознании она уже была в порядке в скорой она спрашивала о тебе, Маркус мило с ее стороны
C'était horrible. Horrible. Mais foncer derrière l'ambulance, c'était fantastique.
Ты думаешь, она была с тобой только из-за твоей милой улыбки?
M-e-e-e-rde.
Соболезную, она была такой милой собакой.
Je suis désolé, c'était un gentil chien.
Она не была такой милой с тех пор, как обнаружила, что Роза может кормить Бастера грудью.
Je ne lai jamais vu aussi en forme depuis le jour où elle avait découvert que Rosa pouvait allaiter Buster.
Она была такой милой.
Elle avait l'air gentille.
А вам, её одноклассникам, он всегда будет напоминать о том, какой благородной, доброй и милой девушкой она была, и что она являлась образцом гордости Пиратов и школьного девиза - "Служба, верность, честь".
Et vous, ses pairs, vous vous rappellerez toujours à quel point elle était généreuse, gentille et douce, incarnant l'esprit de cette école, le dévouement, la loyauté et l'honneur.
Она была самой милой и доброй женщиной на свете, и каждый, кто знал её, чувствовал это.
La plus gentille des femmes qu'on puisse connaître.
Она была в Европе, ты же знаешь Может она стала доброй, скромной и милой там?
Elle était en Europe, c'est peut-être devenu quelqu'un de simple, d'humble et d'agréable.
Но тогда я мог видеть ее, и она была такой милой и умной.
Mais quand je l'ai vue, elle était juste très élégante et intelligente.
Она была очень милой.
Elle était très sympa.
Я помню твою сестру, она всегда была такой милой
Je me souviens de ta sœur elle était toujours très gentille
она выглядит такой милой, она была действительно нервной да, с каким оттенком блузки она пошла?
Elle était si belle. Et très nerveuse. Oui.
Смотри, какой она была милой малышкой!
Regarde ça!
Она была очень милой.
Elle était si mignonne.
Если бы она умерла на денек пораньше, ты была бы милой сиделкой.
Si elle avait crevé hier, tu t'en serais bien tirée.
Она была не очень милой в последнее время.
Elle est plutôt désagréable dernièrement.
В последнее время она была не слишком милой.
Elle est désagréable dernièrement.
Нет, она... Она была милой.
Non, c'était un ange.
Моя хозяйка была очень милой, но у нее был только один авто, и она не позволяла мне ездить быстрее 20 миль в час.
Ma patronne était gentille. Mais elle n'avait qu'une voiture, et je ne pouvais excéder les 30 km / h.
Она была милой.
Elle était gentille.
С той самой минуты, как я встретил Барби, она всегда была открытой, милой, заботливой.
Depuis que je connais Barb, elle est très ouverte, aimante et attentionnée.
Она была такой милой.
Elle était si mignonne.
Она была очень милой женщиной
C'était une femme charmante.
Она была милой.
Elle était sympa.
Она там мило выглядит в этой одежде. Я хочу, что бы она была одета в лучшее перед Джаспером.
Elle est si mignonne avec ça, je veux qu'elle soit sur son 31 pour Jasper.
Она была милой, и казалось, что она заботится обо мне.
Elle était gentille et elle semblait m'aimer.
Она не была милой, Мартин. Она была профессионалом.
Elle n'était pas gentille, elle agissait en professionnelle.
Она не была милой, Мартин. Она была профессионалом.
Elle n'était pas gentille, Martin, elle agissait en professionnelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]