Она была моей подругой Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Она была моей подругой!
C'était ma petite amie!
Я позвоню ребятам из убойного отдела. Скажу, что она была моей подругой.
Je vais dire à mes potes de la crime qu'Iris était une amie, ils m'aideront.
А теперь все думают, что она так ужасно поступила из-за эгоизма. А я думаю, что здесь скрывается нечто большее. Она была моей подругой, Джули, и я ищу правду, что в этом плохого?
Parce que Mary Alice était quelqu'un d'exceptionnel et maintenant, tout ce que les gens pensent d'elle c'est qu'elle a pété un plomb et qu'elle a fait ce truc terriblement égoïste et je pense qu'il y a autre chose derrière
Ну, она была моей подругой.
Du moins, c'était une amie à moi.
Она была моей подругой моей возлюбленной... она молила о помощи, а я - не смогла.
C'était mon amie et mon amante. Elle me suppliait de l'aider, et je ne pouvais rien faire.
Она была моей подругой пока я росла
C'était ma meilleure amie d'enfance.
Я думала, она была моей подругой, но я полагаю..
C'était une amie, mais...
Она была моей подругой.
Elle était mon amie.
Она была моей подругой
Elle était mon ami ( e ).
Я думала, что она была моей подругой, пока она не своровала мой айфон.
Je pensais que nous étions amies jusqu'à ce qu'elle vole mon Iphone.
Она была моей подругой.
C'était une amie.
- Она была моей подругой, ясно?
- C'était mon amie.
Она была моей подругой.
C'était une amie à l'université
Она была моей лучшей подругой.
C'était ma meilleure amie.
Она была... моей подругой.
C'était... une amie.
Она была моей подругой
C'était mon amie.
Она была моей единственной подругой.
C'était ma seule amie.
Да нет, не была она моей подругой.
Elle n'a jamais été ma petite amie.
Она была моей ближайшей подругой.
à qui en parler sinon à mon amie?
Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.
Tout d'abord, Lisa a une grosse dispute avec ma sœur, et puis tout d'un coup, c'est ma petite amie.
- Она раньше была моей подругой. Мы вместе учились на курсах медсестер.
On a été amies, à l'école ensemble.
Она была моей лучшей подругой!
C'était ma meilleure amie!
Она была лучшей подругой моей мамы.
La meilleure amie de maman.
То же самое случилось с моей подругой Тени, когда она была в Мердол Бич. Только это был велосипед, и они его нашли.
Il est arrivé la même chose à mon amie Tammy, à Myrtle Beach, sauf que c'était son vélo et qu'ils l'ont retrouvé.
- Она была моей подругой.
- Ça suffit!
Она была не просто моей соседкой. Она была моей лучшей подругой.
C'était plus qu'une colocataire.
Она была моей хорошей подругой, Энди.
C'était une très bonne amie, Andie.
Она была моей лучшей подругой.
Elle était ma meilleure amie.
О, боже, она была моей лучшей подругой.
Elle était ma meilleure amie.
Она была моей лучшей подругой. А потом она стала отгораживаться...
Et elle a commencé à s'éloigner.
Элисон была моей первой подругой, у которой ребенок и она так потрясающе управлялась с Софи.
Alison est ma première amie à avoir eu un bébé. Elle savait s'y prendre.
Она была моей лучшей подругой!
Ma meilleure amie!
Боже, она была моей лучшей подругой.
C'était ma meilleure amie.
Она не была моей подругой.
Elle n'était pas ma copine.
По шкале от одного до десяти она была моей лучшей подругой, и я буду скучать по ней, как по Мисдемеанор Элиот.
Sur une échelle de un à zen, Janet était le "M" de mon "A", ma meilleure amie, et elle me manquera comme Missy Elliott.
Ты мог бы любую заполучить, а она была моей лучшей подругой.
Tu pouvais avoir qui tu voulais, tu savais que c'était mon amie.
Ты мог заполучить любую, и ты знал, что она была моей лучшей подругой.
Tu pouvais avoir qui tu voulais, tu savais que c'était mon amie.
Слушай, она была моей лучшей подругой в 10 классе.
Regarde c'etait ma meilleure amie.
Она была моей лучшей подругой.
- C'était ma meilleure amie.
Она и не была, по правде говоря, моей подругой. Просто девчонка.
C'est pas une amie, c'est juste une fille.
Нет, она была воображаемой подругой моей дочери.
Non, c'est le nom de l'amie imaginaire de ma fille.
Потом, моя бабуля умерла от диабета, что было для меня большим ударом, потому что она была моей лучшей подругой.
Puis, ma grand-mère meurt du diabète, trop relou, parce que c'était genre ma meilleure amie.
Она была моей лучшей подругой. Мне был 21 год, и я всё ещё раскрывала свою женственность, когда мы обе напились и сплелись в клубок неуклюжего путанного любовного акта.
J'avais 21 ans, je découvrais à peine ma féminité, lorsque, après avoir bu, nous avons accidentellement eu... une étreinte d'amour confus.
Она была моей любимой подругой.
C'était ma préférée.
Она была моей лучшей подругой.
C'était mon amie.
Она была моей лучшей подругой с 7 класса, а теперь я чувствую, что Кэролайн отнимет ее у меня.
C'est ma meilleure amie depuis la classe de 5ème, et maintenant, j'ai le sentiment que Caroline me l'a enlevé.
Она... Она была подругой моей жены.
C'était une amie de ma femme.
Она была... она была моей лучшей подругой.
Elle était... C'était ma meilleure amie.
Она была моей самой близкой подругой.
Elle était mon amie la plus proche.
Она была подругой моей жены.
C'est une amie de ma femme.
Ты знаешь, он была моей подругой и она была...
Une amie à moi. Elle était...
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была 579
она была одна 65
она была расстроена 69
она была жива 54
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была 579
она была одна 65
она была расстроена 69
она была жива 54