English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пошел на хуй

Пошел на хуй Çeviri Fransızca

212 parallel translation
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Je dis ce que je pense. Si ça vous déplaît, allez vous faire foutre.
- Эй, пошел на хуй, мудозвон.
Va te faire...
Пошел на хуй от меня, ты ебанный сукин сын!
Putain de merde!
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй! "
Connard, espèce de connard. Vas te faire foutre. "
Пошел на хуй!
Va te faire enculer!
Пошел на хуй!
Va chier!
- Нет! Пошел на хуй!
- Va te faire foutre!
Пошел на хуй, Крис.
- Merde, Chris.
Хочешь посмотреть на сиськи или на член? Пошел на хуй, блядь!
Tu veux voir des nichons et une bite?
- Пошел на хуй.
- Va te faire foutre!
- Пошел на хуй, мудачьё!
- Va te faire foutre, enculé!
Пошел на хуй.
Va te faire foutre.
Пошел на хуй! - Вон!
- Descends tout de suite!
Пошел на хуй, вы Motherfucking глупо ебать.
Vas te faire encule, vous motherfucking fuck stupide.
- Пошел на хуй.
- Vas te faire encule.
Пошел на хуй.
Vas te faire encule.
Пошел на хуй, пошел на хуй, я буду делать это в одиночку.
Vas te faire encule, va te faire foutre, je vais le faire tout seul.
Пошел на хуй!
Va te faire foutre!
Пошел на хуй, долбоеб!
Va te faire foutre!
- Именно так. - Этого хочешь, макака перекачанная? - Пошел на хуй!
Tu me cherches, le gorille dopé?
Сначала он орал "пошел на хуй"
Puis il me lance : "Va te faire foutre!"
А ты, пошел на хуй.
tire-toi.
Пошел на хуй ты.
Toi, va te faire enculer!
- Ну, пошел на хуй.
Eh bien allez vous faire foutre.
Пошёл на хуй! Да!
Et je t'emmerde!
- Да пошёл ты на хуй!
Va te faire voir!
Пошёл ты сам на хуй!
- Va te faire foutre.
- Пошёл на хуй!
- Va te faire foutre.
Пошёл ты сам на хуй!
Toi, va te faire foutre.
Пошёл на хуй!
Dégage de là!
- Пошёл на хуй, чувак! - Эй, успокойся.
- Je t'emmerde!
Просто, сколько мы тебя помним, ты всегда был пастором. А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
Mais toute notre vie, tu as été pasteur et puis un jour, tu te réveilles et tu dis : "Qu'il aille se faire foutre"?
Я не говорил "пошел он на хуй".
Je n'ai pas dit : "Qu'il aille se faire foutre".
- Оба! - Пошёл на хуй.
Tous les deux!
- Пошёл на хуй. Давай же, Оззи.
Allez, Ozzy.
На хуй пошел!
Va t'faire foutre!
Да пошел ты на хуй.
Je vous emmerde.
Пошел ты на хуй, вороватая греческая пизда.
Espèce d'enculé de voleur de Grec à la con.
Так что пошёл ты на хуй.
- Allez vous faire voir.
Пошёл ты на хуй!
Je t'emmerde.
Да! Эй, пошёл на хуй, Кайл!
Hey va-te faire Kyle!
Пошёл на хуй, Портман, говна кусок.
Va te faire foutre, Portman, espèce de salaud.
Пошел ты на хуй, рыжий пидор!
Je t'emmerde, rouquin.
Чего...? Пошёл на хуй с моего места, живо!
Casse-toi de ma place.
Ох, пошёл на хуй!
- Va te faire mettre!
- Пошёл на хуй!
- Connard!
Пошел... ты на хуй!
Lâchez... moi... la grappe.
Пошёл на хуй!
Va te faire foutre.
Часовая стрелка показывает, пошел, а минутная - на хуй. Хорошо, что секундной нет, да?
Il est l'heure d'aller te faire voir.
- Да пошел ты на хуй, сволочь.
Va chier, grosse merde.
И если для этого мне придётся сказать " Пошёл ты на хуй, в пизду то, что я тебе должен,
Et si pour le faire, je devais dire : " Merde à toi, à ce que je te dois

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]