Пошёл на хуй Çeviri Fransızca
212 parallel translation
Пошёл на хуй! Да!
Et je t'emmerde!
- Пошёл на хуй!
- Va te faire foutre.
Пошёл на хуй!
Dégage de là!
- Пошёл на хуй, чувак! - Эй, успокойся.
- Je t'emmerde!
- Оба! - Пошёл на хуй.
Tous les deux!
Да! Эй, пошёл на хуй, Кайл!
Hey va-te faire Kyle!
Пошёл на хуй, Портман, говна кусок.
Va te faire foutre, Portman, espèce de salaud.
Чего...? Пошёл на хуй с моего места, живо!
Casse-toi de ma place.
Ох, пошёл на хуй!
- Va te faire mettre!
- Пошёл на хуй!
- Connard!
Пошёл на хуй!
Va te faire foutre.
- Да пошёл ты на хуй!
Va te faire voir!
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Je dis ce que je pense. Si ça vous déplaît, allez vous faire foutre.
- Эй, пошел на хуй, мудозвон.
Va te faire...
Пошел на хуй от меня, ты ебанный сукин сын!
Putain de merde!
Пошёл ты сам на хуй!
- Va te faire foutre.
Пошёл ты сам на хуй!
Toi, va te faire foutre.
Просто, сколько мы тебя помним, ты всегда был пастором. А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
Mais toute notre vie, tu as été pasteur et puis un jour, tu te réveilles et tu dis : "Qu'il aille se faire foutre"?
Я не говорил "пошел он на хуй".
Je n'ai pas dit : "Qu'il aille se faire foutre".
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй! "
Connard, espèce de connard. Vas te faire foutre. "
Пошел на хуй!
Va te faire enculer!
Пошел на хуй!
Va chier!
- Нет! Пошел на хуй!
- Va te faire foutre!
- Пошёл на хуй. Давай же, Оззи.
Allez, Ozzy.
Пошел на хуй, Крис.
- Merde, Chris.
На хуй пошел!
Va t'faire foutre!
Да пошел ты на хуй.
Je vous emmerde.
Пошел ты на хуй, вороватая греческая пизда.
Espèce d'enculé de voleur de Grec à la con.
Хочешь посмотреть на сиськи или на член? Пошел на хуй, блядь!
Tu veux voir des nichons et une bite?
Так что пошёл ты на хуй.
- Allez vous faire voir.
Пошёл ты на хуй!
Je t'emmerde.
- Пошел на хуй.
- Va te faire foutre!
Пошел ты на хуй, рыжий пидор!
Je t'emmerde, rouquin.
- Пошел на хуй, мудачьё!
- Va te faire foutre, enculé!
Пошел на хуй.
Va te faire foutre.
Пошел... ты на хуй!
Lâchez... moi... la grappe.
Пошел на хуй! - Вон!
- Descends tout de suite!
Часовая стрелка показывает, пошел, а минутная - на хуй. Хорошо, что секундной нет, да?
Il est l'heure d'aller te faire voir.
Пошел на хуй, вы Motherfucking глупо ебать.
Vas te faire encule, vous motherfucking fuck stupide.
- Пошел на хуй.
- Vas te faire encule.
Пошел на хуй.
Vas te faire encule.
Пошел на хуй, пошел на хуй, я буду делать это в одиночку.
Vas te faire encule, va te faire foutre, je vais le faire tout seul.
Пошел на хуй!
Va te faire foutre!
Пошел на хуй, долбоеб!
Va te faire foutre!
- Именно так. - Этого хочешь, макака перекачанная? - Пошел на хуй!
Tu me cherches, le gorille dopé?
- Да пошел ты на хуй, сволочь.
Va chier, grosse merde.
Сначала он орал "пошел на хуй"
Puis il me lance : "Va te faire foutre!"
А ты, пошел на хуй.
tire-toi.
Пошел на хуй ты.
Toi, va te faire enculer!
И если для этого мне придётся сказать " Пошёл ты на хуй, в пизду то, что я тебе должен,
Et si pour le faire, je devais dire : " Merde à toi, à ce que je te dois
- Ну, пошел на хуй.
Eh bien allez vous faire foutre.
пошел на хуй 131
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел нахер 29
на хуй 143
хуйло 33
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел нахер 29
на хуй 143
хуйло 33
хуйня 46
хуй с ним 55
хуй его знает 22
хуй тебе 26
хуй там 22
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
хуй с ним 55
хуй его знает 22
хуй тебе 26
хуй там 22
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел домой 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел домой 22