Пошёл нахуй Çeviri Fransızca
156 parallel translation
- Пошёл нахуй!
Va chier!
Пошёл нахуй!
Crève!
Пошёл нахуй.
Vas te faire foutre.
Уходи, пошёл нахуй отсюда!
Vas t'en. Dégages d'ici.
Верно, и пошёл нахуй. И харэ докапываться.
Exactement, et je vous emmerde, et faites pas comme si j'étais obligé de te répondre à vos questions.
Приветствую моих двух папочек. - Эй, чемпион. - Пошёл нахуй.
Certains peuvent dire que le Babylon est devenu inutile, mais je trouve... qu'il a encore une centaine d'avantages...
Пошёл нахуй от моего дома!
T'approches pas de ma putain de maison!
Пошёл нахуй ты, и пошли нахуй все вы, суки!
Allez vous faire foutre, vous et vous tous, salopes!
Пошёл нахуй, нигер.
Nique ta mère, sale nègre.
Они хотят чтобы ты ударил по своей херне отсосал свой член, и потом пошёл нахуй.
On fait ce qu'on a à faire, on suce une bite et on s'en va.
- Пошёл нахуй.
- Va chier.
Пошёл нахуй?
T'arnaquer?
Пошёл нахуй, Ларри Дэвид!
Va te faire, Larry David!
- Пошёл нахуй, Норм!
- Va te faire, Norm!
Ах вот как. Пошёл я нахуй отсюда.
Bon, allez.Je me casse d'ici, putain!
Пошёл ты нахуй, сынок.
Tu veux plaquer?
- Пошел нахуй, мудак ебаный!
Sale connard!
Пошел ты нахуй. И Джо также!
Je vous emmerde, toi et Joe!
Пошел ты нахуй, маньяк недоделанный!
Je t'emmerde, malade!
Пошел ты нахуй!
Je t'emmerde!
Да пошел ты нахуй!
Je t'emmerde!
Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Parle pour toi, connard!
Пошел нахуй!
Va te faire foutre!
Точно. "Мне не нужна кошка", - сказала она. Пошел нахуй, типа.
"Je ne veux pas de chat", elle a dit, "Casse-toi."
Пошел ты нахуй.
Tu fais chier.
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй! "
Connard, espèce de connard. Vas te faire foutre. "
Пошел ты нахуй, черномазый!
Vas te faire enculer, négro. "
- Пошел нахуй!
- Toi-même.
Да пошел ты нахуй, гондон!
Va te faire foutre, connard!
И если у Эммета не хватает мужества быть геем, я скажу одно – пошёл он нахуй!
Vous savez, c'est un sale monde dehors, donc, si Emmett n'a pas les couilles d'être gay, alors je dis, qu'il aille se faire foutre.
Пошел ты нахуй.
Je t'emmerde!
Пошел нахуй!
Arrêtez vos conneries, putain!
Так что пошёл ты нахуй
Et merde à vous aussi!
Пошёл ты нахуй!
Va te faire foutre!
Пошёл ты нахуй и покупка всякой херни и старательство, вместе с тобой.
Va te faire foutre... C'est pas chez toi que j'achèterai de quoi chercher de l'or.
Нахуй пошёл!
Enculé!
- Он даже не знал. - ( Малькольм ) Пошел он нахуй.
- ( Malcolm ) Qu'il aille se faire foutre!
Пошел нахуй! Нет!
Va te faire foutre!
Пошёл ты нахуй, скотина эгоистичная.
Va te faire foutre, sale égoïste.
"Пошел нахуй отсюда, твои письма подождут"
"Avance tête de noeud, t'as pas besoin de la poster maintenant!"
Пошел нахуй, слюшай.
"Ferme ta gueule, ça c'est sûr!" Délicieux...
Пошел вон, или я выкину нахуй тебя из окна!
Sortez ou je vous jette par la fenêtre.
Да пошел ты нахуй, Уил!
- Va te faire foutre, Will.
Да пошёл ты нахуй!
Je vous emmerde!
Да пошёл ты нахуй, вместе со своей картошкой фри.
Allez vous faire foutre avec vos pommes frites.
- Пошёл ты нахуй, Раксин!
- Va te faire mettre, Ruxin!
Да пошел он нахуй.
Je l'emmerde.
Ты тоже пошел нахуй, профессор Икс хуев.
Je t'emmerde, professeur X à la con!
- Пошел нахуй.
- Je t'emmerde!
- Пошёл он нахуй!
On verra comment il danse comme un idiot. - Qu'il aille se faire foutre!
Пошел ты тогда нахуй!
Va te faire voir!
пошел нахуй 62
нахуй иди 20
нахуй 233
нахуй это 27
нахуй тебя 24
нахуй его 25
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
нахуй иди 20
нахуй 233
нахуй это 27
нахуй тебя 24
нахуй его 25
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70