English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пошёл к чёрту

Пошёл к чёрту Çeviri Fransızca

198 parallel translation
"... и пошёл к чёрту! "
"... et va te faire voir en enfer! "
- Слушай, ты, боров мордатый, - пошёл к чёрту! А то отделаю так, родная мама не узнает!
Fous le camp, espèce de gros porc, avant que je te casse la gueule et qu'on ne te reconnaisse plus!
Пошёл к чёрту!
Va au diable!
Пошёл к чёрту.
Va au diable.
Пошёл к чёрту!
Allez au diable.
- Пошёл к чёрту.
- Fichez-moi le camp.
Эй, пошёл к чёрту, капрал.
- Hé, te fatigue pas, Caporal.
Пошёл к чёрту! только посмей дотронуться до меня, и мой брат тут же будет здесь.
Si tu me touches, mes frangins vont rappliquer!
- Пошёл к чёрту!
Faisons des films!
Пошёл к чёрту! Пошёл к чёрту!
Va te faire foutre, franchement, va te faire foute!
Пошел к черту со своим яблоком!
Allez au diable avec votre pomme!
Пошел к черту!
Allez au diable!
Тогда пошёл он к чёрту!
- Alors je me fous de lui.
Пошел к черту этот Рим!
Encore Rome, quel ennui!
Пошёл ты к чёрту!
Va te faire voir!
Пошел к черту.
Allez au diable.
Опять дразнить Пошел к черту!
Tu recommences? Mais va donc à tous les diables!
Пошел к черту!
Abruti!
Тебе ответят : "Да пошел ты к черту!", если этот человек в плохом расположении духа.
On dit "Va au diable" quand on est contrarié.
- Пошел к черту!
- Va te faire foutre!
- Пошел к черту!
- C'est original!
Идиот! Пошел к черту!
Va te faire foutre!
Пошел к черту!
Dehors, trouduc! - Ordures.
Пошел к черту!
Je t'emmerde.
- Иди ко мне! - Пошел к черту!
- Reviens!
- Пошёл-ка ты к чёрту!
Viens!
- Я - пошёл к чёрту? !
Des clous!
Пошел к чёрту!
Je t'emmerde!
Да пошел он к черту...
Qu'il aille au diable.
А если против, то пошёл к чёрту!
Sinon, je t'emmerde! - Tu me suis?
Пошел ты к черту.
Va te faire foutre!
Скажи : "Пошёл к черту, Джей Пи." Скажи, что любишь меня или "исчезни", или ещё что-нибудь.
Dit, va te faire foutre Dit moi que tu m'aimes... Ou encore "Fous le camp".
Пошел к черту : старый ублюдок!
- Va au diable, vieux croulant.
Пошел к черту!
Va au diable!
Пошел ты к черту.
Sinon, que Dieu te maudisse.
Да пошел ты к черту!
Allez donc voir quelle est la température en enfer!
- Пошел к черту, прыщавый!
- Lâche-moi!
Пошел к черту!
- Tire-toi!
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Putain d'encuîé de fasciste.
Пошел ты к черту.
Ferme-la, alors.
Пошел к черту.
Va au diable!
Пошел к черту.
Fous le camp.
Пошёл к черту!
Va au diable!
Пошел он к черту.
Qu'il aille au diable.
Пошел к черту, пошел к черту, пошел к черту.
Je l'emmerde
Да пошел ты к черту, Дерек.
Excuse-moi, mais va te faire foutre, Derek.
Не смог бы, понимаешь? Да пошел ты к черту!
Je ne peux pas perdre ce que je n'ai pas mis au milieu.
И всё же - да. Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
Je suis venu pour vous dire qu'entrevue ou pas, je ne trahis pas les gens.
- Пошел ты к черту, козел вонючий!
Espèce de salaud!
Он всё очень хорошо планировал Он же бизнесмен. Да пошел он к чёрту!
Il a très bien planifié tout ça, c'est un homme d'affaires très pragmatique.
Пошел к черту.
Va te faire foutre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]