Она может говорить Çeviri Fransızca
151 parallel translation
Она может говорить правду. Или может закладывать фундамент для версии помешательства.
Elle dit la vérité ou veut faire croire à son irresponsabilité.
Она может говорить со мной о чем-то и вдруг замолкает на полуслове.
Des fois, elle me parle Et soudain, elle s'arrête
Она может говорить на две темы : о погоде и здоровье.
Elle ne parlera que du temps et de la santé des gens.
Нет, она может говорить.
Non, elle sait parler.
Она может говорить с духами.
Elle sait parler à tout le monde.
Она может говорить?
- Peut-elle parler?
Она может говорить часами. Говорит, я умею слушать.
- Elle dit que je sais écouter.
Она может говорить о другом или сутками болтает обо мне?
Elle parle de moi à longueur de journée, ou quoi?
Она может говорить только правду. И..
il ne dit que la vérité.
Она может говорить? Девушка что-нибудь сказала?
Est-elle en état de parler?
Она может говорить, "Моя хочет еды!"
Elle peut être genre "Moi veut manger!"
- "Статистика говорит" что... ну что, что она может говорить?
Qu'est-ce que ça peut faire, les statistiques?
Она может говорить со мной обо всём. Типа, почему каждый месяц в твоей постели новая женщина?
Même de toutes ces femmes qui passent dans ton lit au fil des mois?
Это не физиологическое... она может говорить, если захочет.
Ça n'est pas physique... Elle pourrait parler si elle le voulait.
Она может говорить?
Peut-on lui parler?
- Она может говорить?
Elle parle?
Она не может говорить, она не знает об этом, она больше не причинит тебе зла.
Elle ne peut plus vous faire de mal. Nous ne sommes que deux à savoir. Un jour, je vous ai dit que j'avais été égoïste en vous épousant.
- А что тогда? Иногда, когда женщина несчастна, она просто не может говорить об этом.
Elle n'a peut-être pas envie de parler.
А она-то говорить, да разговаривать может?
Sinon, elle sait parler?
Что ж, может, мне не стоило говорить, но она точно задумала устроить вам весёлый праздник.
Ce n'est pas à moi de le dire, mais elle mijote sans doute une excursion.
Если её возьмут живой, её заставят говорить. А если она заговорит... она утащит нас всех за решётку или, может быть, даже на электрический стул.
S'ils l'ont vivante, ils la feront parler, et si elle parle, elle nous traînera tous en taule ou même jusqu'à la chaise.
Она не может говорить?
Elle ne parle pas?
- Она не может говорить?
- Elle ne parle pas?
ј теперь о том, что она может делать здесь, в гостинице... ќн будет говорить только с вами, и он не хочет подойти поближе.
On ignore ce qu'elle est venue faire ici... Il ne parlera qu'à vous, et il ne bougera pas.
Я позвонил Пинки домой прошлой ночью, но его мать ответила, и она сообщила, что Пинки не может говорить со мной и что я должен постараться не связываться с ним больше.
J'ai téléphoné chez Pinky hier soir... C'est sa mère qui a répondu. Elle m'a dit que Pinky ne pouvait pas me parler.
Не ваше дело говорить Кире, что она может или не может делать.
Ce n'est pas à vous de dire à Kira ce qu'elle doit faire.
Моя мама за все сразу. Она так возбуждена, что не может перестать говорить об этом.
Elle ne tient plus en place, ne parle que de ça.
Ты уверен, она может говорить о бизнесе?
elle parlait du boulot?
- Сэр, сейчас она не может говорить.
- Elle ne peut pas parler.
- Почему она не может говорить? - Ее рвет в машине.
- Mais pourquoi, bon sang!
Это был последний выпуск газеты, который нам удалось найти, что может говорить о том что она была закрыта или о том, что сам этот мир исчез на следующий день.
C'est le dernier numéro qu'on a trouvé, ce qui indiquerait que le journal a fermé ou a été fermé dès le lendemain.
Может, я попрошу ее говорить "Кот Кирк", когда она зовет Кирка, и "Человек Кирк", когда она зовет меня.
Je vais lui suggérer de dire "Kirk le chat" pour lui et "Kirk l'humain" pour moi.
Она не может ни слышать, ни говорить.
Elle ne peut pas entendre ou parler.
Мне неудобно говорить, она может подслушивать.
Je ne peux pas parler. Elle écoute peut-être.
Ну, Хлоя, если она не хочет говорить, может лучше оставить ее в покое?
Si elle ne veut pas parler, on pourrait laisser tomber, non?
Когда она входит в палату он не может говорить.
Dès qu'elle est dans la chambre, il n'arrive pas à parler.
Ну, она может остаться. Только говорить будешь ты.
Elle peut rester, mais c'est vous qui parlez.
Может быть стоило подождать, пока она научится говорить?
Attendons qu'elle parle.
Может, она просто не хотела ему говорить.
Elle voulait peut-être te cacher sa grossesse.
Она может не вспомнить как говорить, а уж кто в нее стрелял - тем более.
Même si elle revient... Elle pourrait ne plus se savoir comment parler... Celui qui lui a fait ça mis à part.
Она не может говорить быстро по-английски.
et je ne m'occuperai jamais assez de toi.
- Она не может говорить.
- Elle ne peut pas répondre.
Эн Ма... все о чем она может говорить - это ее бурсит.
Et M'man.
она верила, что может говорить с мертвыми, особенно, в солнцестояние.
Elle a toujours cru qu'elle pouvait parler aux morts, surtout pendant le solstice.
Я сказал, что она может говорить голосом Келли.
Elle n'a pas de volonté propre.
Я бы тебя им представила, но как только Элен начинает говорить, она уже не может заткнуться.
Je t'aurais présentée, mais Helen est intarissable.
у нее галлюцинации у нее зрительные, слуховые и тактильные галлюцинации о еЄ мертвом женихе она думала, что может с ним говорить и трогать его она не в пор € дке она не в пор € дке
Elle ne va pas bien! Elle a eu des hallucinations. Elle a eu des hallucinations visuelles, auditives et tactiles de son fiancé mort.
Она может утратить способность говорить.
Elle pourrait ne plus parler.
Ужасно это говорить, но... Может, она убила себя, чтобы он не смог.
Ça m'embête de dire ça, mais... peut-être qu'elle s'est tuée pour éviter qu'il le fasse.
Я поведу Раз она не хочет говорить, может квартира нам что-нибудь скажет.
J'y vais, son appartement parlera peut-être.
А Линда... Она думает, что может говорить с Вероникой о личной жизни,
Linda... elle croit qu'elle et Veronica peuvent parler de leur vie privée.
она может 112
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может знать 24
она может умереть 44
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может знать 24
она может умереть 44
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24