English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отдай мне ключ

Отдай мне ключ Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Отдай мне ключ!
Donnez-moi cette clé!
Я знаю, где она. Отдай мне ключ, или я убью её.
Sinon je la tuerai.
Отдай мне ключ. И получишь белую королеву.
- La clef... contre votre reine blanche.
Отдай мне ключ!
Allez, donnez-moi cette clé.
Отдай мне ключ.
Tu me la rends, cette clé?
А теперь отдай мне ключ!
Commence par me filer cette clé!
Отдай мне ключ!
- Donne-moi la clé.
Отдай мне ключ сейчас же.
Donne-moi la clé maintenant.
Отдай мне ключ от хранилища немедленно.
Donne-moi la clé maintenant.
Отдай мне ключ.
Donne-moi cette clé.
Повторяю, сейчас же отдай мне ключ.
J'ai dit, donne-moi cette clé, tout de suite.
Отдай мне ключ я пойду. Меня никто не ищет.
Je ne suis pas recherché par la police.
Отдай мне ключ, пожалуйста, Эмили.
Donnez-moi la clé, s'il vous plait, Emily.
- А теперь отдай мне ключ.
- Maintenant donnez-moi le mécanisme.
А теперь просто отдай мне ключ.
Je reprendrai juste cette clé maintenant.
Отдай мне ключ, Сара!
- Donne-la-moi!
Только отдай мне ключ, Вивиан.
- Donne-moi juste la clé, Vivian!
Вивиан если хочешь жить, отдай мне ключ.
Vivian, si tu veux vivre, donne-moi la clé.
Просто отдай мне ключ, и я сделаю так, что ты ничего не почувствуешь.
Maintenant, donne-moi la clé et ça sera moins douloureux.
Отдай мне ключ!
Donnez-moi cette clé.
Отдай мне ключ.
Donne-moi la clé.
Так, Хэндселл, отдай мне ключ.
Ok, Hadsell, donnez-moi la clé.
Просто отдай мне ключ.
Tout ce que tu dois faire est de me donner la clé.
Отдай мне ключ!
Donne-moi la clé!
Алек, отдай мне ключ, и мы уйдём.
Alec, donne-moi la clé et nous partirons.
Просто отдай мне ключ или рая тебе не видать.
Donne-moi la clé, ou tu ne verras pas le paradis.
Отдайте мне ключ.
Donnez-moi la clef.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Donnez-moi la clef pour que nous puissions la détruire.
- Отдай мне ключ!
Donne-moi cette clé.
Отдай мне ключ, брэйкер, очень прошу!
Pour l'amour du ciel!
Теперь отдайте мне ключ.
Donne-moi cette clé.
А теперь отдайте мне ключ.
Donne-moi cette clé. Tout de suite.
Отдайте мне ключ.
Donne-la-moi.
Давайте, отдайте мне свой ключ, я всё запру.
Allez-y, donnez moi votre clé je verrouillerai tout!
Отдайте мне ключ, Сестра!
Donnez-moi la clé, ma soeur!
Я отвечаю за этот Ключ. Отдайте его мне.
- Dites-moi ce que c'est.
Том, отдайте мне ключ!
- Non. Tom, donnez-moi la clé.
Отдай мне мой ключ.
- Donnez-moi ma clé.
Знаю, знаю, ты мой самый главный поклонник отдай же мне ключ.
Je sais, je sais, vous êtes mon fan numéro un... Maintenant donnez-moi le mécanisme.
Хорошо, просто отдай мне ключ, пожалуйста.
- Bon, ben donne-moi juste les clés.
Отдай мне, пожалуйста, ключ от гардероба.
Tu es procureur maintenant que tu as un cas? Il doit y avoir une audience pour que tu sois un vrai procureur.
В таком случае отдай мне свой ключ.
Alors, donne-moi ta clé.
Отдай мне этот ключ!
Donne-moi cette clé!
Если вы действительно хотите сотрудничать, отдайте мне ключ для расшифровки кода чёрного ящика костюма-крыла Холланда.
Si vous voulez vraiment coopérer avec moi, donnez-moi la clé de décryptage pour le code de la boîte noire de la combinaison d'Holland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]