English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отдай мне это

Отдай мне это Çeviri Fransızca

271 parallel translation
Отдай мне это, говорю!
Donnez-moi ça.
- Эй, отдай мне это.
- Donnez-moi ça.
А сейчас отдай мне это фото.
La photo!
Отдай мне это, как ты смеешь
Donnez cela à moi, comment osez-vous.
Отдай мне это! Убери свои руки!
Je vais la tuer, moi!
Отдай мне это!
Donne-moi ça!
Отдай мне это.
Donne-moi une gorgée.
Отдай мне это.
Donne-moi ça!
Отдай мне это, или я отрежу твой горб!
Donne-moi ça ou je te coupe la bosse!
А теперь отдай мне это, если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых.
Si tu la veux, donne-moi encore une chose...
Отдай мне это!
Rends-la-moi!
Отдай мне это, морда.
Donne-moi cette veste, crétin!
Так, ну-ка отдай мне это, здесь ничего нельзя одевать.
Allez donne-moi ça. On ne peut rien amener dedans
Отдай мне это.
Donne-moi ça
Отдай мне это.
Donne-moi ça.
Неужели? Кварк! Отдай мне это!
- Rien qui puisse vous intéresser.
Отдай мне это.
Donne ça.
Отдай мне это.
Rendez-moi ça.
Отдай мне это, Таббс.
Donne-moi ça, Tubbs.
ладно, отдай мне это и всЄ.
Allez, donne, qu'on en finisse.
Я ничего не брала! Отдай мне это!
Je t'ai rien pris!
Отдай мне это, господи, что...
Donnez-moi ça. [Skipped item nr. 865]
Отдай мне это.
Donne-le-moi.
Прекрасно. Тогда отдай мне это обратно, чтобы я мог разбить твою глупую голову.
Charles, je t'en prie – Bon.
Отдай мне это. Мэрри!
Rends-moi ça!
- Отдайте мне это фото.
La photo!
- Отдайте мне это фото.
- La photo!
Отдайте мне это фото!
Donnez-la-moi!
Отдайте мне это.
Donnez-moi ça.
Отдайте его мне, это мой талисман!
Rendez-moi ça!
- Отдайте мне это и позвольте уйти!
- Rendez-Ia-moi et Iaissez-moi partir!
Отдай это мне!
Donnez le moi.
- Отдайте это мне.
Donnez-moi ça.
Отдай! Отдай это мне!
Donne, donne-moi ça!
Всё равно это улика. Отдай её мне.
C'est une pièce à conviction.
Отдай это мне.
Donne-moi ça.
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников.
- Donnez-moi tous les votes dont vous disposez,... et à la première occasion, je m'engage à faire Cardinal... 20 parents à vous.
Отдай, это мне брат подарил!
- Allez, mon frère me l'a donnée!
Отдай это мне.
Prête la moi.
Его надо было отправить. Отдайте мне это!
- Donnez-moi ça!
ЛСД? Отдайте мне всё это немедленно.
Donnez-moi ça.
- Без этой ракетки. - Отдайте ее мне.
- Pas avec cette raquette.
- Отдай мне это.
- Donne-moi ça!
Отдай это мне.
Donnez-moi ça.
Он ушел - означало ли это, что он согласен, или он хотел сказать : "Я не могу это сделать, но отдай мне то, что ты обещал".
Il est d'accord pour le faire ou il dira : "Je ne peux pas mais tenez votre promesse"?
Бога ради, отдай их мне. Это мои дети!
Bon Dieu, tu les lâches?
Отдай его мне. Почему это я должен?
On a ce genre de médecin?
Отдай мне пробирки, Кера. Ты не должна это делать.
- donnez les ampoules.
Бьыстро отдай мне это!
Tu ne sais pas qu'il ne faut pas prendre ce qui n'est pas à toi?
Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие.
Je recherche la magie. Laisse-toi aller, amuse-toi.
- Что? Если хочешь подняться с этой палубы,.. ... отдай мне одну пушку!
Si vous tenez à décoller, démontez une mitrailleuse. ll est trop lourd!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]