English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отдай мне ключи

Отдай мне ключи Çeviri Fransızca

61 parallel translation
А теперь о том, как мы будем выходить. Сначала отдай мне ключи.
Bon, voilà comment on va sortir, maintenant.
- Просто отдай мне ключи.
- Donne-moi les clés.
Отдай мне ключи, ты, сраный членосос.
"Envoie les clés, espèce d'enculé."
- Отдай мне ключи, ты, членосос.
- "Envoie les clés, espèce d'enculé."
Отдай мне ключи, ты, членосос.
Envoie les clés, espèce d'enculé.
Отдай мне ключи! Отдай мне ключи!
Donne-moi les clés!
Так, Эрик, отдай мне ключи от Висты Крузера.
Eric, donne-moi les clés de la Vista Cruiser
Отдай мне ключи!
Donne-moi les clés.
Заткнись и отдай мне ключи.
Ferme-la et rends-moi mes clés.
Отдай мне ключи от обеих полицейских машин.
Prends les clés des flics!
Да, отдай мне ключи.
Oui, passe-moi les clés.
- Отдай мне ключи. - Нет.
Poppy, donnez-moi les clés.
- Отдай мне ключи обратно.
Rends-moi les clés.
Отдай мне ключи.
Les clefs.
- Сейчас же отдай мне ключи! - Нет!
Donne-moi les clés!
- Не ходи туда один. - В полиции как раз и проблема. Дорогая, отдай мне ключи.
- -La police est exactement le problème... ma chérie, donne moi la clé.
Отдай мне ключи, Хорас!
- Donne moi mes clés, Horace!
Отдай мне ключи!
Donnez-moi les clefs!
Отдай мне ключи.
Donne-les-moi.
- Просто отдай мне ключи.
- Donne moi juste les clés.
Пожалуйста, отдай мне ключи.
S'il vous plaît, rendez-moi mes clés.
Отдай мне ключи, и я его отпущу.
Donne moi juste les clés, et je le laisse partir.
Отдай мне ключи!
Donne-les-moi!
Давай сюда. Отдай мне ключи. Живо.
Rendez-moi mes clés tout de suite.
Тогда отдай мне ключи.
Ils viennent de me donner la clé.
Тогда отдай мне ключи, и встретимся у тебя дома.
Alors donne moi juste les clefs, et je te reverrais chez toi.
Отдай мне ключи.
Donne moi mes clés.
Отдай мне ключи.
Laisse moi les clés.
- Отдай мне ключи.
Donne moi les clés.
Отдай мне ключи. Дай мне ключи!
Donnez moi vos clés.
Теперь сдержи свое обещание и отдай мне ключи от машины.
Respecte ta part du marché et donne-moi tes clés de voiture.
Отдай мне ключи!
Donne-moi les clés!
А я – нет. Мне надо ехать. Отдай ключи от дома.
Je dois partir, alors donnez-moi les clés.
Пенелопа, отдай мне ключи.
Donne-moi la clé.
Я верну тебе твои ключи, но тогда отдай мне мои.
Je te les rendrai, mais je reprends les miennes.
Ты куда собралась? Мне нужно на работу, отдай эти чёртовы ключи!
Faut que j'aille bosser, donne-moi les cl ‚ s!
- Отдайте мне свои ключи.
- Donnez-moi vos clefs.
Просто отдайте мне мои ключи.
Donnez moi mes clés.
Отдай, мне ключи от машины.
Rends-moi les clés de la voiture.
Отдайте мне ключи. У вас нет ордера.
La clé ou un mandat de perquisition!
Отдайте мне ключи и телефон.
Il me faut vos clés et votre portable.
- Отдай мне мои ключи. - Думаю, не стоит.
- Les clés de ma voiture.
- Отдай мне чертовы ключи, дрянь!
Mes clés de voiture, putain!
Отдай мне ключи.
Donnez-moi les clés.
Отдай мне проклятые ключи!
File-moi les clés.
Сейчас же отдай мне мои ключи.
Donne-moi les clés.
- Только отдай мне сначала ключи.
Donne-moi les clefs.
А сейчас отдай мне мои ключи и убирайся.
Maintenant rendez-moi mes clés et dégagez d'ici.
Отдай мне сейчас же ключи.
Donne-moi les clés.
Отдай мне эти ключи!
Donne-moi ces clés!
Мы также конфискуем ваш автомобиль на пару дней, чтобы удостовериться, что в салоне нет волос, спермы или ДНК. Так что, пожалуйста, отдайте мне ключи.
On va devoir saisir votre véhicule quelques jours, pour vérifier qu'il n'y a ni cheveux, ni sperme, ni ADN à l'intérieur, alors si vous pouviez me donner vos clés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]