Открывай ворота Çeviri Fransızca
62 parallel translation
Открывай ворота!
Ouvrez le portail!
- Открывай ворота! - Открыть ворота.
Ouvrez cette porte!
Тим! Открывай ворота!
Ouvre la grille.
- Что ты здесь забыл, Том Лизак? - Открывай ворота, Юан.
Tu fais quoi ici, Tom Leezak?
Открывай ворота, слышишь?
- Ouvre la grille, Yuan!
Открывай ворота.
- Ouvre le portail, Yuan.
- Открывай ворота, болван.
Ouvre le portail, lutin maléfique.
- Открывай ворота, говорю тебе.
- Ouvre le putain de portail!
Немедленно открывай ворота.
Alors ouvre le portail!
Открывай ворота, иначе я их сам открою.
Soit t'ouvres le portail, soit c'est moi.
Давай, открывай ворота, снимай этот парковочный ботинок. Мы с тобой отправимся смотреть местные достопримечательности. - Папаша!
Ouvrez la grille et retirez-moi ce sabot, pour qu'on fasse un tour des environs...
Открывай ворота!
Ouvrez les portes.
Открывай ворота.
Ouvre le portail.
Открывай ворота, мы к князю.
Ouvrez les portes! Je dois parler au prince d'une affaire politique!
Открывай ворота. Самолётик летит!
Ouvrez le hangar, l'avion arrive.
Открывай ворота.
Ouvrez le portail.
Открывай ворота!
Ouvre vite la grille!
Открывай ворота.
Maintenant ouvre la porte.
Открывай ворота.
- Tu es certain?
Открывай ворота!
Vous êtes Baldwin? Ouvrez ces portes!
Открывай ворота.
Ouvrez la porte.
Открывай ворота.
Ouvrez les portes!
Открывай их! Открывай ворота!
Ouvre la porte!
Открывай ворота, баран!
Ouvre la maudite porte!
Фред, открывай ворота.
Fred. La grille.
Открывай ворота, Карл.
- Ouvre la grille, Carl. - John?
Давай открывай ворота.
Maintenant ouvrez cette porte.
Открывай ворота и выходи оттуда.
Ouvre cette porte et viens ici.
Открывайте спокойно ворота,
Ne bougez pas!
Открывай быстрей ворота, приятель, я очень спешу.
Fling ouvrez les portes, mon brave homme, je suis pressé.
Открывайте шире ворота!
( la soeur )
Открывайте ворота!
FILS DE PUTES!
Открывайте ворота. Быстрее! Святой отец.
( ON TAMBOURINE VIOLEMMENT A LA PORTE D'ENTREE )
- Открывайте ворота!
Ouvre-la.
Владек! Открывай ворота!
Vladek, ouvre la porte.
Открывайте ворота! Гневко!
Ouvre la porte!
Открывайте ворота!
Ouvrez!
Открывайте ворота!
DOUZE JOURS PLUS TARD
Открывай ворота.
Ouvrez la porte!
Эгей, открывайте ворота!
Ouvrez la barrière!
Открывайте ворота, ребята!
Open the gates, lad!
Открывайте ворота!
Ouvrez le portail!
Открывай еб.. ные ворота Патриот - Идиот - 2!
Ouvre la maudite porte, patriote connard deux.
Открывайте ворота!
Ouvrez la porte!
А теперь открывай эти блядские ворота.
Ouvre cette putain de grille.
вы там. Открывайте ворота.
Non, ça va, allez-y.
Открывайте ворота.
Ouvrez la grille.
Открывай. Открой ворота.
Ouvrez la porte!
Поднимайте белый флаг и открывайте ворота.
Demandez à vos hommes hissent le drapeau blanc et ouvrent les portes.
Открывайте ворота!
Ouvrez les portes!
Тогда открывай чертовы ворота. Господь требует этого.
Alors, ouvre la barrière.
ворота 112
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытая книга 33
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытая книга 33
открытки 30
открыть огонь 125
открытая 20
открывайся 71
открываю 81
открывай глаза 46
открываем 49
открывайте дверь 65
открывай дверь 196
открывай его 19
открыть огонь 125
открытая 20
открывайся 71
открываю 81
открывай глаза 46
открываем 49
открывайте дверь 65
открывай дверь 196
открывай его 19