Открыта Çeviri Fransızca
1,283 parallel translation
Она открыта и снова склеена.
Elles ont été ouvertes puis refermées.
Дверь была открыта.
Super.
Я просто хотел дать тебе знать, что если есть что-нибудь, что я могу для тебя сделать, моя дверь открыта.
Je veux juste que vous sachiez que... Si je peux faire quoi que ce soit... Ma porte est ouverte.
Эта открыта.
Celui-la est ouvert.
- У тебя дверь была открыта.
- Hé, ta porte était ouverte.
- Дверь всегда открыта.
- La porte est toujours ouverte.
- Задняя дверь была открыта.
- La porte du fond était ouverte.
ѕодожди, так не получитс €. рышка открыта.
Attends ça va pas marcher. Le haut est ouvert.
В 1955, ученики школы Три Хилл создали капсулу времени, которая должна быть открыта через 50 лет
En 1955, les élèves du lycée Tree Hill ont créé une capsule témoin. Elle devait être ouverte 50 ans plus tard.
Настежь дверь открыта И дни и ночи напролет.
" Les palais de Pluton nuit et jour sont ouverts.
Удивительно, что библиотека открыта так поздно.
La bibliothèque est ouverte? Il est tard!
- А если они не знают, что она открыта?
Et s'ils le savent pas? J'ai épinglé un mot.
Дверь кабины открыта и закреплена.
La porte cabine est ouverte et verrouillée.
Дверь открыта и закреплена.
La porte cabine est ouverte et verrouillée.
Я помогу вам. Если возникнут трудности, моя дверь всегда открыта.
Si vous avez un problème, ma porte est toujours ouverte.
- Дверь была открыта. - Была открыта?
- C'était ouvert.
Почему дверь открыта?
Pourquoi la porte est ouverte?
Смотрю в сторону дома твоей тети. Вижу, дверь вроде открыта.
Je regarde là où vit ta tante et la porte m'a semblé ouverte.
Дверь была открыта, я и зашла взять молоток.
J'ai vu la porte ouverte et je suis entrée prendre un marteau.
- И моя библиотека всегда открыта.
Elle me fait bûcher. - Ma bibliothèque est ouverte.
Дверь была открыта.
La porte etait ouverte.
Твоя подруга здесь полностью открыта.
Elle est démarquée.
Либо дверь была открыта... а вы не заметили, либо...
Soit la porte était déjà ouverte... ce qui vous a échappé, soit...
Открыта.
C'est ouvert.
Колонка советов мисс Салливан открыта для писем читателей
La rubrique "Les conseils de Mlle Sullivan" est ouverte et attend des courriers.
Открыта входящая червоточина, предлагаю готовиться к сражению.
Un vortex entrant s'est formé. Je vous suggère de vous préparer à livrer bataille.
Темница открыта.
"Le puit est ouvert!"
"Темница открыта".
"Le Puit est ouvert."
Всегда хотел заглянуть внутрь, когда коробка открыта.
J'ai pensé à ouvrir je ne sais combien de fois cette chose.
Но я пришел, чтобы сказать, что когда я стану мэром, моя дверь для вас будет открыта, независимо от того, кого вы поддержите.
Mais quand je serai maire, ma porte vous sera ouverte, qui que vous souteniez.
Темница открыта.
"Le Puit est ouvert."
Открыта вакансия менеджера по продажам в Стэмфорде.
Il y a un poste de responsable des ventes disponible à Stamford.
Почему дверь открыта?
Pourquoi cette porte est ouverte?
Я увидел, что дверь открыта.
Oh, ok.
- Да, крышка была открыта, и я знаю, как тебе трудно думать головой.
Il était mal rebouché, et je sais que tu as l'esprit malade.
Я тоже открыта и тоже говорю "Да".
Je dis oui à la vie.
Что ж, ты и правда открыта для жизни – нараспашку.
Bien sur, tu dis toujours "oui".
- Дверь была открыта.
- C'était ouvert.
Ваша корпоративная столовая открыта так поздно?
Vous pouvez dîner à la cantine des directeurs?
Почему дверь открыта?
Pourquoi la porte est elle ouverte?
Поэтому твоя форточка открыта?
C'est pour ça que ta braguette est ouverte?
Капсула открыта.
Capsule ouverte.
Мм, ваша парадная дверь была открыта.
La porte était ouverte.
Ах, как... сколько я должен там лежать, пока у меня будет открыта грудь?
Combien de temps je vais rester étendu sur la table avec ma poitrine ouverte, comme ça?
Она была открыта.
- C'était déjà ouvert.
Хорошо, просто дверь была открыта а ты единственный, у кого еще есть ключ.
- La porte était ouverte, et tu es le seul à avoir un double.
Ну, просто дверь была открыта А дополнительный ключ есть только у тебя
En fait, c'est que la porte était ouverte et tu es le seul autre à avoir une clé.
- Но ты сказал - открыта. Может быть.
- Ouvert, as-tu dit.
Эмили открыта!
Emily libères toi!
Дверь была открыта.
La porte était ouverte.
Лаборатория еще открыта.
Le labo est encore ouvert.
открытая книга 33
открытая 20
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открытая 20
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытки 30
открыть огонь 125
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытки 30
открыть огонь 125