English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Открывай глаза

Открывай глаза Çeviri Fransızca

117 parallel translation
Теперь открывай глаза.
Maintenant. Ouvrez les yeux.
Подожди, не открывай глаза.
N'ouvre pas encore les yeux.
- Всё время смеялись. - Не открывай глаза.
N'ouvre pas les yeux.
Всё, открывай глаза.
OK, ouvrez les yeux.
Не открывай глаза. 5 6
N'ouvre pas les yeux. Cinq. Six.
Не открывай глаза, хорошо?
Garde les yeux fermés.
Не открывай глаза.
Garde les yeux fermés.
Они будут думать, что мы попытаемся убежать от газа. Поэтому не открывай глаза и не дыши. Сделай глубокий вдох.
Ils vont croire que nous évitons les gaz, alors ferme les yeux et retiens ton souffle.
Ладно, открывай глаза.
Ouvre les yeux.
А теперь открывай глаза.
Maintenant, ouvre les yeux.
Открывай глаза Харди.
Tu peux ouvrir les yeux, Hardy.
- Не открывай глаза. - Я закрыл.
Garde-les fermés.
Хорошо, поднимай голову... и открывай глаза.
Lève la tête, et ouvre les yeux.
Не открывай глаза!
Garde les yeux fermés.
Ну же, открывай глаза.
Allez ouvres tes yeux
Открывай глаза, крот.
Ouvre les yeux, abruti!
Открывай глаза.
Ouvre les yeux.
Хорошо, теперь медленно открывай глаза.
Ok, maintenant, rouvrez lentement les yeux.
Не открывай глаза, дорогой. Мы поиграем ещё немного.
Ferme les yeux chéri et continue à jouer avec moi.
Не открывай глаза.
- N'ouvre pas les yeux.
Не открывай глаза.
Ferme bien les yeux. Bonne nuit, trésor.
Открывай глаза!
Tu peux les ouvrir.
Ладно, открывай глаза.
OK, ouvre tes yeux.
Не открывай глаза - маленький обманщик.
N'ouvre pas les yeux, tricheur.
- Нет, я не подсматривал. - Не открывай глаза.
- Pas du tout!
Не открывай глаза. Что?
- N'ouvre pas les yeux.
И не открывай глаза так широко.
Et n'ouvre pas autant les yeux.
Открывай глаза.
Ouvre-les.
Не открывай глаза!
N'ouvre pas les yeux!
Мэрион, не открывай глаза.
Marion, n'ouvre pas les yeux.
Когда она заканчивала, и все плохое кончалось, она говорила : " На счет три, открывай глаза.
Et quand elle avait fini, ou que les horreurs étaient terminées, elle disait : " Bon, je compte jusqu'à trois et tu peux ouvrir les yeux.
Не открывай глаза.
Gardes tes yeux fermés.
Сейчас! Открывай глаза!
Maintenant, ouvre les yeux.
Открывай глаза!
Ouvre les yeux.
Не открывай глаза Я скажу, когда.
OK, ne les ouvre pas.
Ладно, открывай глаза.
Parfois tu mords...
Не открывай глаза и продолжай двигаться.
Garde les yeux fermés et avance.
Теперь. Не открывай глаза и продолжай двигаться! - Не сработает!
Maintenant... garde les yeux fermés... et avance!
Не открывайте глаза!
Fermez les yeux.
я здесь, малыш открой глаза открывай!
C'est fini. Je suis là.
Не открывайте глаза, иначе будет жечь.
N'ouvrez pas les yeux, ou ça va brûler, brûler, brûler!
Открывай оба глаза - будешь лучше видеть.
Ouvre les deux yeux, tu verras deux fois mieux.
Не открывайте глаза.
M. Van Orton, n'ouvrez pas les yeux.
Глаза не открывай.
N'ouvre pas les yeux.
Закрой глаза. Не открывай, пока не скажу.
Ferme les yeux,... je te dirai quand les ouvrir.
- Не открывайте глаза. - Хорошо. Вот так.
- Gardez vos yeux fermés.
Закрой свои глаза очень-очень-очень крепко. И не открывай.
Ferme les yeux très fort ferme les vraiment très fort
Чтобы сделать это, вам нужно общаться со своим сердцем. Продолжаем. Открывайте глаза.
Maintenant je ne suis plus son alien
Сейчас у нее в первый раз открывайся глаза.
Maintenant, elle a les yeux ouverts pour la première fois.
Закрой глаза... и не открывай
Ferme les yeux. Garde-les fermés.
Сейчас, ни под каким предлогом не открывай глаза.
N'ouvrez les yeux sous aucun prétexte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]