English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Открывай дверь

Открывай дверь Çeviri Fransızca

419 parallel translation
Давай, открывай дверь.
- Ouvre la porte.
Валяй, открывай дверь своему любовнику.
Allez-y, ouvrez la porte pour votre amant.
- Открывай дверь! - Не кричи, дверь закрыта.
- Elle va très bien.
- Открывай дверь Лэйси.
- Ouvre la porte.
Открывай дверь.
Ouvre la porte.
Открывай дверь быстро.
- Hastings. Ouvre, vite.
И не открывай дверь!
Et tu n'ouvres pas la porte!
Иди, открывай дверь, Сьюзен.
Viens, ouvre la porte, Susan.
Соренсон, сооружение рушится! Открывай дверь и уходи отсюда вместе с нами!
Le centre est en train de s'écrouler, sortez d'ici et venez avec nous.
Запрись в доме и никому не открывай дверь!
Ne laisse entrer personne.
Хватит, придурок! Открывай дверь и расскажи мне всё!
A moins qu'elle soit complètement folle.
Открывай дверь!
Ouvrez la porte.
- Открывай дверь!
- Ouvrez la porte!
- ƒа, ну давай, открывай дверь.
J'ouvre la portière
Открывай дверь, ты ленивая швабра или гром...
Ouvrez cette porte, espèce de mégère, ou par tous les...
Не открывай дверь!
N'ouvre pas la porte!
- Открывай дверь.
- Jamais.
Открывай дверь.
Pas toi! Ouvre la porte.
Не открывай дверь!
N'ouvre pas!
Держи Райбека под контролем и не открывай дверь.
Ne lâchez pas Ryback, n'ouvrez pas la porte.
Дюфрейн, открывай дверь!
Dufresne, ouvrez cette porte!
Давай, Хло, открывай дверь!
Chloé, pas de ça avec moi!
Открывайте дверь.
Ouvrez la porte.
Подождите, не открывайте дверь,
On peut le mettre ici.
Заприте дверь и до утра не открывайте.
Voulez-vous verrouiller cette porte, et la garder verrouillée jusqu'au matin? Ne vous inquiétez pas.
Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Vous n'avez qu'à ouvrir la portière.
Вообще никому не открывайте дверь. Я открою ее сам.
Inutile de m'accompagner.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
Ferme et n'ouvre qu'à la police!
Нет. Нет, не открывайте эту дверь!
Non, n'ouvrez pas cette porte!
Давайте, открывайте дверь!
Allez, ouvrez!
Ну-ка открывай дверь!
Ouvrez cette porte!
Открывайте, а то я взломаю дверь!
OUVREZ! OU J'ENFONCE LA PORTE!
Открывайте дверь!
Ouvrez-moi!
Открывай эту дверь.
Ouvre cette porte.
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Qu'importe ce que vous entendez, qu'importent mes supplications, qu'importent mes hurlements, n'ouvrez pas cette porte, ou vous anéantiriez tous mes efforts.
Не открывайте эту дверь!
N'ouvrez pas cette porte.
Отлично, открывайте дверь.
Bien, ouvrez la porte.
Открывайте дверь и входите!
Vous ouvrez et vous entrez!
Хватит. Открывайте дверь!
Ouvrez la porte!
И не открывайте дверь чужим.
Ne laissez pas entrer les gamins déguisés.
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
O morts, ouvrez, ou vous sortirez d'ici attachés... avec la corde qui vous servit à vous pendre!
Не берите трубку и не открывайте дверь.
Réponds pas au téléphone. Ouvre pas la porte.
Успокойтесь, не открывайте им дверь, они уйдут.
Calmez-vous! On va pas lui répondre. Hein?
Открывай дверь!
Cat, ouvre la porte!
Открывай чёртову дверь!
Ouvre cette putain de porte!
Нет, не открывай эту чертову дверь!
C'est un assassin.
Нет, нет, Чаффи, не открывай эту дверь.
Non, non, non, Chuffy! N'ouvrez pas cette porte.
Открывайте дверь!
- Ouvrez la porte!
Открывайте, не то высадим дверь!
Ouvrez ou on enfonce la porte.
- Открывайте дверь!
- Ouvrez la porte!
- Открывайте дверь!
- Ouvrez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]