English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отличная штука

Отличная штука Çeviri Fransızca

54 parallel translation
Почувствуй! Отличная штука!
Sens-moi ça.
О, да! Отличная штука!
C'est du bon.
Отличная штука динамит, не правда ли?
Great stuff, c'est de la dynamite, n'est-ce pas? Un peu carbonisé.
Знаешь, отличная штука. Если соседи не нравятся, [Skipped item nr. 196]
Si tu aimes pas tes voisins, tu lèves l'ancre et tu te poses ailleurs.
Это из Мексики. Отличная штука.
C'est de la Panda du Mexique.
Отличная штука.
- Cette machine sait tout faire!
Отличная штука, подняла меня на новый уровень.
D'avoir la tête claire, j'assure beaucoup mieux en skate.
Отличная штука.
C'est vraiment bon
Это отличная штука, понятно?
Non, c'est de première qualité.
Отличная штука.
Génial ce truc!
Отличная штука.
Tu vois, ça tombe à pic.
Отличная штука!
C'est de la bonne!
Политика - отличная штука, партнер.
La politique est une bonne chose, partenaire.
- Это отличная штука. Но не в том случае, когда твоё тело его не выносит.
- Parfait, sauf si on y est intolérant.
Это отличная штука.
C'est du bon stock.
Отличная штука, да?
C'est un beau produit.
- Видела. - Это египетская мазь - отличная штука.
Géniale, cette crème pour pieds.
О, да, но это отличная штука, весь этот взгляд на студента-атлета очень вдохновляющий.
- Ouais, mais c'est du bon, là. Cette histoire d'athlète studieux, c'est intéressant.
Да мне тоже понравилось, эта рыбная тако отличная штука.
Oui, moi aussi. Ces tacos au poisson sont exquis.
Отличная штука, кстати.
Maintenant quelque chose de très important.
Отличная штука, если ты любишь зинфандель Стоит недешево.
- C'est merveilleux Si vous aimez zinfandel.
Страх - отличная штука. О, я боюсь.
- La peur c'est bien.
Отличная штука.
Costaud, ce truc.
- Отличная штука, да?
T'aimes ça pas vrai?
Отличная штука.
C'est bon ça.
Это была отличная штука, воткнуть так шею.
C'est une chose très courageuse, coller votre cou comme ça.
Отличная штука, прямиком из Бродвея.
De la bonne came, directement de Broadway.
Ты был прав, отличная штука.
C'est vraiment de la bonne marchandise.
Отличная штука.
C'est précieux.
Разве судьба - не отличная штука?
Le destin n'est-il pas splendide?
Высокоскоростной трейдинг - отличная штука.
Le trading haute vitesse est une bonne chose.
Отличная штука.
Maintenant, les bonnes choses.
Отличная штука. Военные лётчики их используют.
les pilotes de ligne en prennent.
Отличная штука чтоб отпугивать людей, но тяжеловата, чтоб таскать каждый день.
C'est efficace pour effrayer les gens, mais c'est lourd à transporter au quotidien.
TeleHuman отличная штука.
Le TeleHuman est une grande technologie.
Отличная штука, сэр.
Une super repartie.
Отличная штука, Кортни.
Beau travail, Courtney.
Отличная штука.
C'est de la bonne.
- Отличная штука.
- C'en est du bon.
– Судебные ордера – отличная штука.
- Une injonction du tribunal est une chose formidable.
У меня тут есть отличная штука.
Il faut démarrer.
Радио - отличная Штука, но оно устарело. В этом году в моде телевидение.
Au cours des années 40 et 50,
Отличная это штука
Beige.
Отличная штука!
Génial.
Отличная штука для тебя.
C'est bon pour toi.
Жизнь - отличная штука.
La vie est belle.
Отлично. Смешная штука. По-настоящему отличная работа.
- Super - truc amusant, vraiment bon travail
Интернет - отличная штука.
Et Internet, très pratique.
Этот обмен, на самом деле, отличная штука.
Cette correspondance est utile.
Штука отличная.
Un truc splendide.
Отличная... штука.
Super... truc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]