Пахнет хорошо Çeviri Fransızca
154 parallel translation
- Пахнет хорошо.
Ça sent bon!
Пахнет хорошо...
Quelque chose sent bon.
Пахнет хорошо.
Il sent bon.
Пахнет хорошо... Но ужасно...
Ça sent bon, mais c'est très mauvais.
Но, так как это твоего ребенка, то и пахнет хорошо.
Mais comme ça vient de ton bébé, ça sent bon.
Не знаю. Пахнет хорошо.
Ça sent bon en tout cas.
Пахнет хорошо!
Ça sent bon!
Пахнет хорошо. Когда я был мальчиком это было мое любимое блюдо.
Petit, c'était mon plat préféré.
Хорошо пахнет.
Ça sent bon!
От тебя хорошо пахнет!
Vous sentez bon! Qu'est-ce que vous portez?
Замечаешь, как от него хорошо пахнет?
Comme il sent bon.
Сено хорошо пахнет.
L'odeur de ce foin est vraiment délicieuse.
Пинг-Чо, как хорошо пахнет! Что это?
Ping-Cho est en train de préparer le repas.
Хорошо пахнет.
Ça sent bon.
Как хорошо пахнет!
Ça sent si bon!
Что это? - Плохо пахнет, хорошо лечит.
- Ça sent mauvais mais guérit bien.
Видишь, как мы ладим. Он хороший парень, от него хорошо пахнет.
Regarde comme on s'entend bien!
Пахнет хорошо.
Ça sent bon.
Как хорошо пахнет, правда?
Elles sentent bon, n'est-ce pas?
Хорошо пахнет, правда? Понюхай.
Ca sent très bon.
Перец хорошо пахнет.
Ça sent bon le poivre.
И выглядит, и пахнет, и на вкус - все хорошо.
Ça a l'air bon, ça sent bon et c'est bon.
Думаешь это хорошо пахнет?
Quelle odeur!
Здесь хорошо пахнет.
Kenshin tu es de retour. Oro?
Хорошо пахнет.
- ça sent bon.
И парфюм действительно очень хорошо пахнет.
Et le parfum... il sent bon, en fait.
Все еще хорошо пахнет.
On sent encore son odeur.
Что это так хорошо пахнет?
Qu'est-ce qui sent si bon?
И он сказал, к примеру, если я боюсь пролить чашку чая, мой страх не даст мне заметить тепло чашки в моей руке, и как хорошо пахнет чай. Потому что я слишком занят, стараясь не расплескать её.
Et il a dit aussi que... quand j'ai peur de renverser une tasse de thé je suis incapable d'apprécier cette tasse que j'ai dans la main, sa chaleur et son odeur parce que je suis obsédé par la peur de la renverser.
Мальчик хорошо пахнет.
Garçon sent bon.
Мальчик хорошо пахнет, да?
Garçon sent bon?
Она хорошо пахнет. - Да, да, да.
- Ouais, ouais.
- Она хорошо пахнет, Рэй.
- Elle sent bon. - Vraiment?
Знаете, вообще-то от меня не очень хорошо пахнет.
Pour être honnête, je sens pas très bon... |
Этот мир пахнет так хорошо.
Ce monde sent si bon.
Ммм, хорошо пахнет.
Il va falloir aller le chercher ailleurs.
которая хорошо пахнет.
Je suis nez à nez avec une beauté qui sent bon.
Хорошо пахнет.
- Comment vous sentez-vous?
От тебя хорошо пахнет, но я... Я не знаю, кто ты.
Tu sens très bon, mais je ne sais pas qui tu es.
- Так хорошо пахнет. - Хей, руки прочь от моей тарелки!
Touche pas à mon assiette.
- Здесь и так хорошо пахнет.
- Elle sent assez bon comme ça. - Non.
А от тебя хорошо пахнет.
Et tu sens bon...
Хорошо пахнет, да?
Ça sent bon, non?
Здесь хорошо пахнет.
Ça sent bon ici.
- Хорошо пахнет.
- Ça sent bon.
Как хорошо пахнет.
Il sent bon.
Из кухни хорошо пахнет.
Il y a une bonne odeur de cuisine.
- Он хорошо пахнет.
- Il sent bon.
Как хорошо пахнет.
Ca sent bon.
[Поет] Когда ты чувствуешь себя хорошо И твой пердеж пахнет как вино
Quand tu te sens si bien Que tes pets sentent le vin
Здесь хорошо пахнет.
Ça sent bon.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поработал 47
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поработал 47