Хорошо сыграно Çeviri Fransızca
54 parallel translation
- Хорошо сыграно.
- Mais très spirituelle.
Хорошо сыграно, дорогая.
Tu es ridicule, petite!
Согласитесь, хорошо сыграно!
Alors convenez que c'est bien joué!
Однако, было хорошо сыграно.
C'était bien joué.
Хорошо сыграно.
Beau coup...
Хорошо сыграно, Мэйер
{ \ pos ( 192,210 ) } - Bien joué, Mayer.
Хорошо сыграно, дамочка.
- Bien joué, madame.
хорошо сыграно, Бут!
- Bien joué, Booth.
- Хорошо сыграно, мистер Саффин.
Bien joué, M. Suffin.
Хорошо сыграно. Да.
Bien joué.
Хорошо сыграно, Лемон. Ты была на пробежке?
Bien joué, Lemon.
Хорошо сыграно, Ченг.
Bien joué, Chang.
Хорошо сыграно.
Bien joué.
Да, хорошо сыграно!
Oh, bien joué!
Хорошо сыграно, Френк.
Bien joué, Frank.
Хорошо сыграно, Кэрри.
Bien joué Carrie.
Хорошо сыграно, Эми Фарра Фаулер.
Bien joué, Amy Farrah Fowler.
- Хорошо сыграно, Джессика Дэй.
- Bien joué, Jessica Day.
Но ты должен отметить - хорошо сыграно.
Mais vous devez l'admettre, bien joué.
Хорошо сыграно. Хорошо сыграно.
Bien joué, bien joué.
Хорошо сыграно. Понятия не имею, о чем это ты.
Bien joué.
Хорошо сыграно, Винс.
Beau travail, Vince.
Хорошо сыграно
Bien joué.
Хорошо сыграно.
Sympa.
Чертовски хорошо сыграно, не так ли?
- Elle est souple, non?
Ладно, хорошо сыграно.
Ok. bien joué.
. Хорошо сыграно
Bien joué.
Хорошо сыграно, Мильтон.
Bien joué, Milton.
Хорошо сыграно, Нико.
Bien joué, Niko.
Хорошо сыграно, мой друг.
Bien joué, mon ami.
Хорошо сыграно, очень хорошо сыграно.
Bien joué, très bien joué.
Хорошо сыграно, мною, через тебя
Bien joué moi, à travers toi.
Хорошо сыграно.
Foutons le camp d'ici. C'est ma tournée!
Ого. Хорошо сыграно, Каллен, хорошо сыграно.
Bien joué, Callen, bien joué.
Хорошо сыграно, Кэрол.
Bien joué, Carol.
Хорошо сыграно.
Bien joué là-bas.
– Хорошо сыграно.
- Bien joué.
Хорошо сыграно, Касл.
Bien joué, Castle.
Хорошо сыграно, Флэш.
Bien joué, Flash!
Но если сыграно хорошо, то внешнее сходство не имееттакого значения, как думают... профаны.
Quand l'interprétation est juste, la ressemblance physique importe peu.
Хорошо сыграно, старый друг.
Bien joué, mon vieil ami.
Отлично сыграно. Хорошо, ты победила.
Bien joué, tu gagnes.
- Хорошо сыграно.
- Bien joué.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50