Хорошо спал Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Хорошо спал?
Vous avez bien dormi?
Надеюсь, ты хорошо спал.
Bien dormi?
Хорошо спал? Готовься, едем.
Toi, réveille-toi, tu as bien dormi, ça va, petit, prépare-toi pour s'en aller.
Хорошо спал?
Tu as bien dormi?
Вудроу заботится о том, чтобы он хорошо спал.
Woodrow s'est assuré qu'il dorme bien.
Ты хорошо спал?
Tu as bien dormi?
Я так хорошо спал.
J'ai bien dormi.
- Ты хорошо спал?
- Tu as bien dormi?
Я не слишком хорошо спал, и даже когда я проснулся, я не совсем в себе.
Je ne dors pas bien, et... même réveillé, ça ne va pas fort.
Ты хорошо спал, милый?
Tu as bien dormi, mon chéri?
Я не очень хорошо спал.
J'ai mal dormi.
- Хорошо спал? - Да.
- Bien dormi?
Я хорошо спал, спасибо.
J'ai bien dormi, merci.
- Хорошо спал?
Tu as bien dormi?
Он хорошо спал?
Il a bien dormi?
Впервые так хорошо спал со времен медицинского института.
Ma première vraie nuit depuis mon internat.
- Хорошо спал? Да, спасибо.
- Très bien, merci.
Хорошо спал ночью?
Et toi? Bien dormi?
Ты хорошо спал?
Bien dormi?
Хорошо спал?
Tu as bien dormi la nuit dernière?
Понимаешь, она... эм... ты хорошо спал?
Si, mmh... Vous avez bien dormi?
- Я не очень хорошо спал.
Je n'ai pas très bien dormi.
Привет, Карл. Хорошо спал?
T'as bien dormi?
Хорошо спал? Нет.
Avez-vous bien dormi?
Я не очень хорошо спал.
Y a un gamin qui me fait des farces.
Ты знаешь, я не очень хорошо спал.
Tu sais, je n'ai pas euh... très bien dormi cette nuit.
Я надеюсь ты хорошо спал.
J'espère que vous avez bien dormi.
- Я не очень хорошо спал прошлой ночью.
- Je n'ai pas bien dormi, l'autre nuit.
Хорошо спал?
Bien dormi?
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Si, tu sais, si tu es dans les bois ou dans la cabane, vous vous sentez toujours comme si quelque chose vous regarde, et les deux dernières nuits, Je n'ai pas très bien dormi, tu sais.
Я спал хорошо, спасибо.
Très bien.
- Хорошо спал?
Oui.
Спал хорошо?
Bien dormis?
Сколько ещё пустых слов нужно сказать, - чтобы ты хорошо сегодня спал? - Что ты хочешь от меня, Одри?
Combien de propos vides vas tu tenir pour que tu sois capable de dormir ce soir?
ДЖЕЙК Ты хорошо спал?
Dis-moi, est-ce que tu as bien dormi?
Он спал хорошо, наш небесный?
Avez-vous bien dormi?
Я спал с ней, хорошо? С Лорой.
J'ai couché avec elle, avec Laura.
Спал хорошо?
Bien dormi?
Хорошо, посмотри на меня Я не спал днями.
Ça fait des jours que je dors pas.
Хорошо, ладно, некоторые девочки говорили, что папа спал с проституткой моего возраста.
Non, non. Quoi? - D'accord.
Он спал только с одной проституткой, хорошо?
Il a couché avec une pute, d'accord?
Хорошо, полиция взяла тебя потому что ты спал в переулке
La police t'a ramassé parce que tu dormais dans une ruelle.
Хорошо, я никогда не спал с разведенными раньше...
Je n'avais jamais couché avec une femme divorcée.
Я лежал с открытыми глазами всю ночь, но я спал очень хорошо.
Je n'ai pas fermé l'œil, mais sinon j'ai bien dormi.
Я подумала, что это просто ночной кошмар.. Нэйт спал... всё вроде бы было хорошо.
Je pensais que c'etait juste un cauchemar... que Nate etait endormi... que tout allait bien.
Ты хорошо спал?
{ \ pos ( 192,230 ) } Je regarde le lever du soleil.
Хорошо, тогда как ты назовешь то, что ты перерезал горло тому парню, пока он спал?
OK, alors comment devrait-on appeler le fait lorsque tu as tranché la gorge de ce type pendant son sommeil?
Нужно спросить, хорошо ли он спал.
On lui demande s'il a bien dormi.
Ты выглядишь так, словно спал не слишком хорошо.
On dirait que tu n'as pas très bien dormi.
Я не слишком хорошо спал.
Je ne dors pas tellement.
Но спал я очень хорошо, в первый раз за долгое время.
Mais c'est la première fois que je dors aussi bien.
хорошо спалось 87
хорошо спала 50
хорошо спали 29
спальня 80
спала 72
спал 147
спали 27
спальни 45
спальные мешки 16
хорошо 240684
хорошо спала 50
хорошо спали 29
спальня 80
спала 72
спал 147
спали 27
спальни 45
спальные мешки 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155