English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поедем со мной

Поедем со мной Çeviri Fransızca

76 parallel translation
Поедем со мной. Увидишься с Джонни, и лед вокругтвоего сердца треснет.
Viens avec moi et va voir Johnny et brise la glace autour de ton cœur.
Завтра уезжаю в Осаку. Поедем со мной?
Tu veux venir à Atami demain avec moi?
Поедем со мной на источники Юнояма.
Venez avec moi à Yûnoyama Onsen.
- Поедем со мной.
- Rentrez avec moi.
Прошу, поедем со мной в Детройт.
Il a perdu la tête. Je t'en prie, viens avec moi dans le Détroit.
Слушай, поедем со мной.
Ecoute... viens avec moi.
- Поедем со мной в Голливуд.
- Venez avec moi à Hollywood.
Поедем со мной.
Viens avec moi.
Поедем со мной, дай мне попробовать отговорить тебя от этого... Всего на день.
Viens avec moi, laisse-moi essayer de te dissuader.
Уилл, поедем со мной в Калифорнию.
Viens avec moi en Californie.
Поедем со мной летом на юг.
Viens avec moi cet été.
Поедем со мной в Берлин. Это одно из самых восхитительных мест на земле.
Venez avec moi à Berlin C'est l'endroit le plus formidable au monde
Послушай, поедем со мной.
Viens avec moi.
Поедем со мной.
Alors, viens avec moi.
Поедем со мной в Пекин.
Accompagnez-moi à Pékin.
Поедем со мной.
Pars avec moi de suite.
Поедем со мной за шампанским?
Tu veux venir avec moi pour trouver du champagne?
Если хочешь, поедем со мной, если нет, я все равно уеду, дорогой.
Si tu veux, tu viens avec moi. Sinon, je pars seule.
Поедем со мной.
Pars avec moi.
Тогда поедем со мной.
Tu peux m'accompagner.
Поедем со мной к Рутагунде.
Nous allons voir George Rutaganda.
Хочешь, поедем со мной.
Viens avec moi si tu veux.
! Норвегия. Поедем со мной.
En Norvège, mais viens avec moi.
- Поедем со мной.
Reviens avec moi.
- Поедем со мной в Рим.
- Venez avec moi à Rome.
Поедем со мной в Лондон.
Viens à Londres avec moi.
Если хочешь, поедем со мной.
Viens à mon travail si tu veux.
Поедем со мной.
Venez avec moi.
Звучит безумно... Поедем со мной?
C'est dingue... mais pars avec moi.
Слушай, поедем со мной.
Tu veux venir avec moi?
Поедем со мной?
Pars avec moi.
Одевайся и поедем со мной.
Habille-toi, on part.
У мeня нeт такой тоски подому. Tогда поедем со мной.
- Je n'ai pas le mal du pays.
Ты никогда ее не бросишь? Поедем со мной.
Tu ne vas jamais la quitter.
Поедем со мной.
Viens avec moi ce soir
Поедем со мной, и я все тебе покажу.
Viens avec moi et je te montrerai.
Забудь о них, поедем со мной.
Oublie-les. Viens avec moi.
Поедем со мной.
Partez avec moi.
Пожалуйста, поедем со мной.
S'il te plaît viens avec moi.
Почему бы Вам не поехать со мной? Мне нужно забрать костюмы, а оттуда мы поедем обедать.
Je passe prendre mes costumes, et nous dînerons après.
- Поедем со мной.
Viens avec moi.
Поедем со мной, Чжен.
Pars avec moi.
- Поедем со мной в Сибирь.
- Viens avec moi en Sibérie.
Поедем со мной, можешь задавать любые вопросы.
Sors avec moi.
И так было пока сюда не вошла Эмма " Давай поедем во Флориду со мной,
Et ce n'est pas avant qu'Emma passe la porte et te dise : " Viens en Floride avec moi.
Поедем со мной.
Viens profiter des Hamptons.
Поедем в Шибден со мной.
Viens à Shibden avec moi.
К тому же, если мы поедем с тобой, тебе придется вместе со мной говорить с Джейми о сексе.
En plus, si on vient avec toi, tu vas devoir parler de sexe à Jamie avec moi.
Идём туда, вернём компас, отдадим его Фабиосу, и он пожалеет о том как обращался со мной. А потом мы с тобой поедем домой.
On va là-bas, on récupère la boussole, on la donne à Fabious et on le culpabilise de m'avoir traité de cette manière, puis on rentre tous les deux à la maison.
- Прошу тебя. Поедем вместе со мной. Поехали.
Allez, on part toutes les deux!
Поедем со мной.
faire un tour avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]