Пойдемте отсюда Çeviri Fransızca
47 parallel translation
Пойдемте отсюда.
Allons-nous-en.
- Послушайте, пойдемте отсюда.
Partons d'ici, vous allez prendre froid.
Будьте разумной, пойдемте отсюда.
Venez, partons.
Пойдемте отсюда.
Allons-y.
Ладно, хватит. Мы раскрыли твою тайну, а теперь пойдемте отсюда.
D'accord, nous avons résolu le mystère, maintenant, partons.
Пойдемте отсюда.
Tirons-nous d'ici!
- Все, пойдемте отсюда.
Tirons-nous d'ici!
'орошо. — обирайте вещи, и пойдемте отсюда сейчас же.
Bon. Faites vos bagages, on s'en va tout de suite.
Господин, пойдемте отсюда.
Monsieur, partons d'ici.
Пойдемте отсюда.
Sortez.
Ладно, тогда я не хочу здесь больше оставаться, пойдемте отсюда!
Partons d'ici. J'ai fait mon quota.
Пойдемте отсюда, скорее!
Venez maintenant, venez.
Хэдди, Макс, Кристина, пойдемте отсюда.
Max, Haddie, Kristina, on y va.
Пойдемте отсюда, ребята.
Sortons d'ici, les gars.
Пойдемте отсюда?
- Ouais. Est ce que tu veux y aller?
Пойдемте отсюда.
Venez, allons-y.
Пойдемте отсюда!
Allons-nous-en.
Ладно, пойдёмте отсюда.
Partons d'ici.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Allons-nous-en.
Пойдёмте отсюда, Питер.
Relancez-le, Peter.
Пойдёмте отсюда!
Allons-nous-en!
Пойдемте со мной - недалеко отсюда, минут 20-30 на машине, есть неплохой онсэн.
Venez avec moi : pas loin de cette gare, à 20 ou 30 minutes en voiture, il y a un onsen très agréable.
Пойдёмте отсюда.
Allons-nous-en.
Пойдёмте отсюда?
On y va, non?
- Пойдёмте отсюда.
On y va.
- Пойдёмте, капитан! Надо уходить отсюда!
- Commandant, il faut évacuer!
Пойдёмте. Надо убираться отсюда.
Je dois partir d'ici.
Пойдемте отсюда.
Sortons d'ici.
Пойдемте все отсюда.
Venez tout le monde, allons-y.
- Да, пойдёмте отсюда.
- Oui, partons.
Пойдёмте, пойдёмте отсюда!
Boss, faut y aller!
Пойдемте отсюда, Адам. Агент Чо,
Venez, Adam, partons.
Пойдемте отсюда.
On y va!
Можно убрать этих ребят отсюда, пожалуйста? Ну все, пойдемте.
Pouvez-vous les faire sortir d'ici, s'il vous plaît?
Пойдёмте отсюда.
On y va.
- Пойдемте отсюда, немедленно.
- Allez, sortons d'ici.
- Пойдемте же отсюда.
Aller, allons-y.
Пойдёмте, девочки, надо вас увезти отсюда.
Allez, sortez d'ici.
Пойдёмте отсюда.
Partons d'ici.
Пойдёмте отсюда.
Allez, on y va.
- Пойдёмте отсюда.
- Allons-y.
Пойдёмте отсюда.
Allons nous en d'ici.
Пойдемте, мистер Делакруа, давайте отсюда уедем.
Venez, M. Delacroix. Laissez-nous vous sortir d'ici, d'accord?
Пойдёмте отсюда.
On va vous faire sortir d'ici.
пойдёмте отсюда 26
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71