Пойду поздороваюсь Çeviri Fransızca
54 parallel translation
Пойду поздороваюсь.
Je vais la saluer.
Я не встревожен, но заинтригован, пойду поздороваюсь.
Cela m'intrigue. Je vais l'accueillir.
Пойду поздороваюсь.
Je vais leur dire bonjour.
- Все отлично, да. Пойду поздороваюсь с Фэнси.
Tu te rappelles ce que tu m'as dit la 1ère fois?
Пойду поздороваюсь с этими бандитами, которые громят мой город.
Accueiîîir ces saîauds de crimineîs qui détruisent ma viîîe.
Пойду поздороваюсь с отцом Сэмми.
Je vais saluer le papa de Sammy.
- Пойду поздороваюсь с Джимми.
Je vais dire bonjour à Jimmy.
- Пойду поздороваюсь с Цыпой и Утей. - О!
- Je vais voir le poussin et le canard.
Я пойду поздороваюсь с ними.
Je vais leur dire bonjour.
- Пойду поздороваюсь с пастором.
Ravie de vous avoir rencontrée.
- Точно. Пойду поздороваюсь.
Je vais aller lui faire coucou.
Пойду поздороваюсь с ребятами.
Je monte dire bonjour aux gars.
- Да, я... Пойду поздороваюсь с Кит.
Je file voir Kit
Ладно, пойду поздороваюсь.
Très bien, je vais le saluer.
Пойду поздороваюсь.
Je vais lui dire bonjour.
Я просто пойду поздороваюсь.
Je vais juste saluer votre famille.
Пойду поздороваюсь с Бейзом.
Je vais dire bonjour à Baze.
Пойду поздороваюсь.
Je vais aller lui dire salut.
Пойду поздороваюсь.
Je vais dire bonjour.
Пойду поздороваюсь с Майклом.
Je vais voir Michael.
Пойду поздороваюсь с Кэрол.
Je vais juste dire un bonjour rapide à Carol.
Пойду поздороваюсь с Декстером.
Je vais y aller salut Dexter ma part.
Пойду поздороваюсь.
Je vais aller lui dire bonjour.
Держи меня в курсе дела, пойду поздороваюсь с Бриттой.
Tiens moi au courant. Je vais dire bonjour à Britta.
Пойду поздороваюсь со своим другом Итаном,
Je vais dire bonjour à mon ami Ethan.
Я пойду поздороваюсь.
Je vais lui dire bonjour.
- Я пойду поздороваюсь.
- Je vais les voir.
Пойду поздороваюсь с главной героиней.
Tu sais, je vais aller dire bonjour au premier rôle.
Пойду поздороваюсь с Мэтти.
Je vais aller saluer Matty.
Пойду поздороваюсь с людьми.
Je vais aller saluer quelques personnes.
Пойду поздороваюсь с Рэем.
Je vais dire bonjour à Ray.
Ладно, я пойду поздороваюсь с Грэмом и избавлю себя от этой пытки.
Je vais dire bonjour à Graham, pour m'épargner la torture.
Да. Пойду поздороваюсь.
Je vais lui dire bonjour.
Извините, ребята, я пойду и поздороваюсь с ним.
Excusez-moi, je vais le saluer.
Пойду поздороваюсь с друзьями.
J'ai des amis à voir.
Пойду, поздороваюсь.
Je vais aller la saluer.
Я пойду с ней поздороваюсь.
Je vais lui dire bonjour.
Я пойду, поздороваюсь?
- Je vais le saluer?
Пойду, поздороваюсь.
Je vais leur dire bonjour.
- Пойду, поздороваюсь с Лейн.
- Je vais voir Lane.
Пойду поздороваюсь.
- Je vais la voir.
Я пойду к бару, поздороваюсь.
Je vais faire le plein.
- Пойду-ка я с ней поздороваюсь.
- Je devrais la saluer.
Не против, если я пойду поздороваюсь?
Ca vous dérange si je lui dis bonjour?
- Привет, я пойду, поздороваюсь с Эроном, ладно?
- Salut. Je vais dire à Aaron hey, ok?
Пойду поздороваюсь!
Je dois lui dire bonjour.
Но я просто пойду туда, поздороваюсь, съем салат и вернусь домой.
Mais je vais juste y aller faire un tour, dire bonjour, manger quelques amuse-bouches et rentrer.
Пойду, поздороваюсь с Чарльзом.
Je dois saluer Charles.
- Пойду поздороваюсь с твоей мамой. - Я в порядке.
- Je vais bien.
Я пойду перегоню машину, и поздороваюсь с Шелби.
Écoutes, je vais bouger ma voiture, Je vais dire salut à Shelby.
Пойду поздороваюсь.
- Oui. Je vais le saluer.
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27