Пойду переоденусь Çeviri Fransızca
142 parallel translation
В таком случае я пойду переоденусь, а ты пока выводи машину. - Хорошо.
Pendant que je m'habille, sors la voiture, je te rejoins.
Пойду переоденусь, не люблю опаздывать.
Il faut que je me change.
Хорошо теперь, Я пойду переоденусь.
Bon... je vais me changer.
Поговорите пока, а я пойду переоденусь.
Je vous laisse discuter. Je vais me changer.
Пожалуйста, Ноэль, накройте на стол. Я пойду переоденусь.
Mettez la table, je me change.
Спасибо. Пойду переоденусь.
Je vais me changer.
Пойду переоденусь, а потом ты мне дашь адрес.
Je vais me changer, cherche son adresse.
Я пойду переоденусь.
Je vais me changer.
- Я тоже пойду переоденусь для своего праздника.
Je vais m'habiller.
Пойду переоденусь к свиданию
Je vais me changer.
- Пойду переоденусь.
Je vais me changer.
Пожалуй, пойду переоденусь.
Je vais me changer.
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
- Je vais me changer.
Пойду переоденусь.
Je me change.
- Пойду переоденусь.
- Je vais me changer.
Я пойду переоденусь.
Je me change.
- Я пойду переоденусь.
Je devrais aller me changer.
Я просто пойду- - Я пойду переоденусь.
Excusez-moi. Je vais me changer.
Я пойду переоденусь
Je vais me changer.
A, Я пойду переоденусь
Je monte me changer.
Пойду переоденусь.
Je vais me changer.
Пойду переоденусь к ужину.
Je vais me changer pour le dîner.
Пойду переоденусь.
Je vais m'occuper de la décoration.
Я пойду переоденусь и поем в постели.
Devinez quoi... Je mets mon pyjama et je mange au lit.
- Пойду переоденусь. Пока.
- Et moi, finir ce livre.
- Да. Я только пойду переоденусь
- Super, je vais me changer.
- Пойду переоденусь. - Умница.
- Faut que j'aille me changer.
Я пойду переоденусь.
Je vais changer de tenue.
Пойду переоденусь. Пойдёшь со мной.
Je vais me changer, tu viens?
Окей, я пойду переоденусь в свой костюм а потом Потом, потом, потом мы сделаем - официальное фото на мой день рождения
Je vais enfiler mon costume, et ensuite, on fera ma photo officielle.
- Да. Пойду переоденусь.
Je vais m'habiller.
Извини, я пойду переоденусь во что-нибудь более удобное.
Tu m'excuses. Je vais me glisser dans quelque chose de plus confortable.
Я пойду переоденусь.
Je devrais aller me changer.
Да, сэр. Пойду переоденусь.
Je vais m'habiller.
А пока пойду, вымоюсь и переоденусь.
Je vais en parler au cuisinier.
- Я переоденусь и сразу пойду.
Je me change et puis je pars.
Что вы сказали? Следите за Лефевром. Я пойду, переоденусь.
Surveillez Lefèvre pendant que je me change!
Пойду, переоденусь.
Je vais me changer.
Пойду, переоденусь.
Je devrais me changer pour la fête.
Я только... пойду туда и переоденусь.
Je vais juste aller me changer.
Я переоденусь под тебя и пойду.
Ce ne serait pas honnête. J'irai, déguisé en toi.
Но я пойду, переоденусь...
Mais je vais me changer parce que...
- Я пойду, переоденусь.
- Je vais me changer.
- Ну, ладно, пойду, переоденусь.
Je vais me changer.
Слушай, сейчас я пойду домой переоденусь, а потом думаю пробегусь немного.
Je vais rentrer me changer pour faire un footing.
- Долгие годы ждала вдова, и вот вечером, однажды, вошла в дом женщина одна одетая в шелка. - Простите, я пойду переоденусь.
La veuve attendit de longues années.
- Точно Или переоденусь Наполеоном и пойду в клинику...
Au pire, je vais en pension chez lui, je mets un chapeau à la Napoléon et en avant le tango!
А знаете, пойду-ка я тоже переоденусь.
Je vais me mettre des vêtements plus confortables aussi.
Я пойду, переоденусь. Спасибо.
Allez-y, j'arrive.
Я только пойду, переоденусь.
Je vais me changer.
О, да. Он в моем шкафчике. - Я пойду, переоденусь прямо сейчас.
Il est dans mon casier, je vais le mettre.
переоденусь 51
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойду принесу 29
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойду принесу 29