Пойду выпью Çeviri Fransızca
126 parallel translation
А я, пожалуй, пойду выпью чашечку кофе.
Je vais aller boire un café.
Ну и ладно. Я пойду выпью один.
Et ben j'y vais tout seul.
Я пойду выпью чашечку кофе.
Je vais me trouver du café noir.
Пойду выпью.
- Je vais boire un coup.
Пойду выпью с подружками.
J'ai déjà bu un coup avec des copines.
Я пойду выпью.
Moi, je vais boire.
- Пойду выпью чашку чая.
Je vais chercher un thé.
Пойду выпью кофе и покурю.
Je vais cloper devant un café.
Пойду выпью чего-нибудь.
Boire un coup.
Я пойду выпью.
Je vais prendre un verre.
Пойду выпью пива.
Je vais boire une bière.
- Ладно. Пойду выпью.
- Bien, je vais me chercher un verre.
Я пойду выпью кофе.
Laissez tomber pour le café.
Пойду выпью чашечку
Je vais en prendre une tasse.
Я пойду выпью, вам что-нибудь принести?
Je vais me prendre un verre, tu veux quelque chose?
Разрешите, пойду выпью воды.
Laissez-moi aller chercher un peu d'eau.
А я пойду выпью бокал вина.
Je vais me servir un verre de vin.
- Пойду выпью... один.
Dean, où vas-tu? Je vais aller boire un verre... Seul.
Я пойду выпью кофе.
Je vais me chercher du café.
Я пойду выпью.
- Je vais me chercher un verre.
Пойду выпью кофе.
Il me faut un café.
Пойду выпью кофе.
J'ai besoin d'un café.
Пойду выпью.
- Je sors prendre un verre.
В твоём мозгу, наверное, творится полная хрень. Пойду выпью пивка.
Ton cerveau doit être... un endroit misérable.
Пойду выпью чего-нибудь.
Je vais boire, hein!
Я пойду добровольцем, только когда выпью кофе.
Je bois d'abord mon cafe. Buvez le vôtre, mon Reverend.
- Тогда пойду чаю выпью.
- Je vais prendre mon thé.
- Пойду, выпью кофе.
Je vais prendre un café.
Не могу уснуть, пойду что-нибудь выпью.
Je ne peux pas dormir.
- Пойду домой и выпью кофе.
Je vais rentrer faire une daube.
- Пойду-ка, я выпью кофе.
Je vais faire du café.
Пойду выпью.
J'ai besoin d'un verre.
Я пойду вниз, выпью чего-нибудь.
Je descends chercher un verre.
Пойду, что-нибудь выпью.
Je vais au bar.
Пойду что-нибудь выпью.
Je vais aller chercher quelque chose à boire.
А я пока пойду вниз и выпью пару чашек кофе.
Quant à moi, je vais descendre prendre une tasse de café.
Я пойду выпью кофе.
Écoutez-moi!
Пойду-ка я на кухню, съем печенюшку и молока выпью.
Je vais aller à la cuisine, manger quelques cookies et boire tout le lait.
Пойду чего-нибудь выпью.
Je vais me chercher un verre.
Что цепляешься, мальчик? Съем мяса, выпью пива и пойду.
Donne-moi un peu de vin et de viande et je partirai.
Пойду выпью кофе.
Je vais chercher du café
Пойду выпью.
Je vais boire un verre.
Пойду что-нибудь выпью.
Je vais chercher quelque chose à boire.
Пойду выпью пивка.
Je vais prendre une biere.
Я пойду выпью.
Je vais chercher un verre.
- Пойду, выпью чашечку кофе.
- Je vais chercher un café.
Пойду-ка я выпью с парнями.
Vous savez quoi?
Не знаю как ты, но я пойду сейчас выпью.
J'irais bien prendre un verre.
Я пойду выпью, а ты иди переодевайся. Твой выход.
J'ai la tête qui tourne et tu vas te changer.
Я пойду еще выпью.
Je vais reprendre un verre.
Так что, чтобы схватки продолжались, я, пожалуй, пойду пройдусь, выпью касторки, простимулирую соски...
Alors pour que le travail commence, je suis prête à essayer de marcher ou l'huile de ricin ou la stimulation des tétons...
выпью 39
выпью за это 16
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
выпью за это 16
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду переоденусь 86
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду переоденусь 86