Пойду туда Çeviri Fransızca
620 parallel translation
Я пойду туда - туда, где лучше пузырьки! "
J'irai là où sont les meilleures bulles! "
- Спасибо. Пойду туда. - Не дойдешь.
- Merci, je vais essayer d'y aller.
Я пойду туда. И буду искать.
J'irai chercher ce soir.
Я должен знать дорогу, когда пойду туда завтра утром.
Demain, il faudra que je sache où je mets les pieds.
- Я пойду туда, Дрейк.
- Je vais la rejoindre.
И пойду туда одна.
Puisque c'est comme ça, j'irai sans toi.
" ы прекрасно знаешь, что € пойду туда, куда пойдЄшь ты, дорогой.
Je te suivrai où que tu ailles.
- А если я пойду туда?
- Et si j'y allais maintenant?
Принесите на мостик. Я пойду туда через минуту. Да, сэр.
Apportez-le sur la passerelle.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
Désolé de te mettre ça sur le dos, mais si j'y retourne encore, ça va éveiller ses soupçons.
Я больше не пойду туда.
Je ne monterai plus.
Я пойду туда всё равно.
Mais je dois y aller.
Да, я пойду туда сразу.
J'y vais sur-le-champ.
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Alors je vais aller de l'autre côté, où il ne me verra pas. Où?
Где они? Ты, Антонио - иди туда, ты - туда, а я пойду туда.
Antonio, va là-bas et moi je vais là.
Я не пойду туда! Эти ублюдки нападали на нас!
J'y vais pas, ces salauds nous ont attaqués.
Я... Я пойду туда, куда мне надо.
Je vais où je vais.
Когда ему будут принадлежать все её 4 ноги, я тоже пойду туда с Вами.
Quand il possèdera le tout, nous y ferons un saut. Mais pour l'instant, au travail!
Ладно. Все. Я пойду туда.
C'est bon, j'irai le trouver.
Я только... пойду туда и переоденусь.
Je vais juste aller me changer.
Завтра я пойду туда лично.
Je passerai la voir demain.
Я пойду туда.
Je sors de là.
Я пойду туда, Ги, я найду ее!
Je vais y aller. - Bêtises.
Я пойду туда завтра и подам заявление.
J'irai demain pour faire cette demande.
Моя подруга Джойс - инструктор в классе аэробики. Я пойду туда сегодня вечером.
Ce soir, je fais de l'aérobic avec mon amie Joyce.
Куда хочу, туда и пойду!
Je peux aller où je veux!
Я не пойду в свою старую комнату. Она теперь ваша. - Я еще туда не переехал.
Je vous donne ma chambre.
Я всё равно туда пойду.
J'irai là-bas.
Я пойду сюда, а вы туда. О'кей, хорошо.
- Je vais de ce côté, vous par là!
Я если я туда пойду, я буду ставить деньги.
Si j'y vais, je joue.
- Я туда не пойду, не пойду - Залазь! - Не хочу
Je ne monterai pas!
Милая, ты почувствуешь себя лучше, если я сейчас пойду и поверчу эту дроссельную заслонку туда-сюда?
Ça te remonterait le moral, si je descendais voir la pompe?
Лучше я туда не пойду. Все равно мне там нечего делать.
Je préfèrerais ne pas venir.
Я пойду туда.
Je vais chez Otsuka.
- Я туда не пойду.
J'y vais pas, moi.
Нет, я туда не пойду.
J'y vais pas, moi.
Я не хочу идти в тюрьму и если я туда пойду, то это будет не за это
Je veux pas aller en prison. Si c'est le cas, ce sera pas pour ça.
Я туда не пойду.
Non, je n'entrerai pas!
Я туда не пойду.
Je n'irai pas par là.
Я не пойду туда!
J'y vais pas!
Не пойду я туда больше ни с кем.
Je n'y mets plus le pied, avec personne.
Хочешь, я пойду с тобой туда?
Tu veux, j'y vais avec toi?
Нет, Клинтон. Я туда не пойду.
- T'es malade, Clinton!
Я пойду на луну, я клянусь Богом, я уже туда еду.
Je vais sur la lune, je te jure devant Dieu que j'y vais.
Черта с два я туда пойду!
Comme si j'allais venir!
Я туда не пойду.
Je vais pas là-dedans.
Сейчас я туда пойду. Я попрошу немного чая взаймы.
Je vais le trouver et lui emprunter du thé.
- Я туда не пойду. - А я тем более.
Je n'y vais pas.
- Я туда не пойду.
- Je ne vais pas là-haut.
- Я больше туда не пойду.
- Je ne le referai pas.
Я пойду туда сегодня.
J'y vais aujourd'hui.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31