English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойду посплю

Пойду посплю Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
Je vais faire une sieste d'un an, ici.
Поздно уже. Пойду посплю.
Il est tard, je m'en vais dormir.
Пойду посплю.
Je vais dormir.
- Нет. Я наверное пойду посплю.
Non... je pense que je vais aller me coucher de toute façon.
АЛАН Ты куда? ЧАРЛИ Раз не судьба придумать песню про шоколад, пойду посплю.
Comme je ne peux pas écrire ma chanson, je préfère aller dormir.
пойду посплю...
- Je vais peut -  tre faire une sieste.
Пойду посплю.
Je vais aller me coucher.
Пойду посплю.
Je vais faire une sieste.
Я пойду посплю. Спокойной ночи.
" Je vais faire un petit somme.
Я пойду посплю.
Il faut que j'aille dormir.
Нужно выглядеть свежей на встрече, пойду посплю часок-другой.
Je veux être reposée pour la réunion. Je vais aller faire une sieste.
Нет, я лучше пойду посплю в своей кровати, если конечно ты не забыла еще о каком-нибудь дне рождения.
Non, je vais aller dormir dans mon lit, au cas où un autre anniversaire te revient.
Я пойду... Я пойду посплю, ладно?
Je vais me reposer, ok?
"Вы смотрите! А я пойду посплю".
"Voilà, regarde-le toi, moi je vais faire une sieste."
Пойду посплю.
Je vais aller dormir un peu.
Нет, я пойду посплю.
Non, je vais tourner.
Пойду посплю на скамейке.
Je vais aller m'endormir sur un banc.
Слушай, у меня уже 5 утра, пойду посплю.
Il est 5 h du matin ici. Je dois dormir.
Пойду посплю немного.
Je vais aller dormir.
Знаешь что, я просто пойду посплю в машину.
Tu sais quoi, je vais dormir dans la voiture.
Ладно, я пойду посплю.
Je vais dormir un peu.
Тогда пойду, посплю.
Alors je finis mon somme.
Пойду-ка я посплю.
Je rentre me coucher.
Я пойду, посплю немного.
Je vais essayer de dormir.
Пойду домой, посплю. такой дурацкий день.
Je vais me pieuter... Bon Dieu, quelle journée!
Я пойду домой, посплю.
Je vais rentrer, dormir un peu.
Спокойной ночи, Катрин, пойду, посплю пару часов.
Je vais dormir 2 heures.
Наша мумия ведёт ночной образ жизни, так что я пойду и посплю сегодня.
Notre momie est du genre noctambule. Alors, je vais aller me coucher maintenant.
Думаю я лучше пойду домой, посплю.
Je vais rentrer me coucher.
Лучше я пойду к себе в номер и посплю.
Je ferais mieux de retourner dans ma chambre pour dormir un peu.
Пойду в душ и немного посплю.
Je vais aller prendre une douche et dormir un peu.
Пойду посплю.
- Je vais au lit.
Я просто пойду домой и посплю.
Je suis là depuis hier soir. Je vais rentrer et me coucher.
Ладно, пойду, посплю. Давай, давай, иди.
- Je ferais bien d'aller dormir.
А потом пойду домой и посплю, потому что я не спала уже...
Je ne veux plus de secrets.
Пойду там посплю.
Je vais dormir là-bas.
Я пойду домой и посплю немного.
Je vais rentrer dormir un peu.
Кровать, похоже, не совсем сгнила, так что я пойду, посплю.
Le lit n'est pas trop pourri, alors je vais dormir.
Лучше я пойду немного посплю, если вы не против, ребята.
En fait, je pense que je vais juste me reposer un peu si c'est ok avec vous les gars.
Пойду немного посплю.
Je vais dormir un peu.
Ладно, пойду-ка я в машину, доктор, посплю немного.
Et bien, doc, je devrais retourner à la voiture, rattraper un peu de sommeil.
Пойду немного посплю.
Je vais me coucher.
Пойду-ка я ещё посплю.
Je retourne dormir.
Пойду прилягу, посплю немного.
Je vais aller m'allonger, faire une petite sieste.
Я, наверное, лучше пойду немного посплю.
Je devrais probablement aller dormir.
Я посплю пару часов и пойду вслед за вами.
- Bon. Je vais dormir et vous suivre dans quelques heures.
Хорошо, пойду немного посплю, братаны.
Bien, allez dormir, mes frangins.
Наверное, я пойду и... посплю на диване.
Je pense vraiment que je vais aller de l'avant et... je vais dormir sur le canapé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]