Пойду в душ Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Я пойду в душ.
Je vais prendre une douche.
Я, пожалуй, пойду в душ.
Je crois que je vais prendre une douche.
- Я пойду в душ.
- Je vais prendre une douche.
Дэниел помолвлен, а... я пойду в душ.
Daniel s'est fiancé. Je vais prendre une douche.
- Я сначала пойду в душ.
- Je vais d'abord me doucher. D'accord.
Пойду в душ.
Je vais prendre une douche.
Пойду в душ.
Je vais aller prendre une douche.
Слушай, я пойду в душ, а затем навсегда исчезну из твоей жизни, договорились?
Je vais prendre une douche et je disparais de ta vie.
Пойду в душ и немного посплю.
Je vais aller prendre une douche et dormir un peu.
Я пойду в душ.
Je vais me doucher.
Я пойду в душ потому что все это отрубает циркуляцию в моем мозгу.
- Je dois prendre une douche. Ce truc me coupe la circulation, et puis ta mère... et tout.
Мне надо в душ. Я пойду в душ.
J'ai besoin d'une douche, je vais prendre une douche.
Я пойду в душ.
Je vais aux toilettes.
Пойду в душ.
Je vais me doucher.
- Пойду в душ. - Подожди минутку.
- Je vais me doucher.
Пойду в душ.
Je vais me laver.
Я пойду в душ.
Je vais prendre un bain.
Не возражаешь, если я пойду в душ после тебя?
Ça t'embête si je prends une douche après toi?
Пойду в душ.
Je vais prendre ma douche.
Я пойду в душ.
Faut que je me douche.
Я сейчас пойду в душ и в кровать, встану, пойду к докам.
Je vais juste me doucher et me coucher, me lever, aller au port.
Я пойду в душ.
Je vais aller prendre une douche.
Сначала я пойду в душ.
Je dois me doucher en premier.
Я пойду в душ.
Je devrais aller me laver.
Я сейчас пойду в душ, потом мне понадобится еще 10 минут, чтобы надеть кое-что, что я приготовила для особого случая, а затем позову тебя.
Je vais prendre une douche, et j'aurai besoin de dix minutes pour mettre un petite tenue j'ai l'intention de m'éclater et ensuite je te dirais d'entrer.
- Хорошо? - Я с тобой пойду в душ.
Je t'accompagne.
Я её заберу наверх, уложу и пойду в душ. Ладно.
Je la couche et je prends une douche.
Пойду в душ.
- Personne te demande de comprendre. Je vais prendre une douche.
Ладно, я пойду в душ. Так устал...
Je vais me doucher, je suis claqué.
Ну что ж, пойду внесу несколько элегантных штрихов в наш обед почему бы тебе не принять душ? - ммм
Pendant que j'ajoute quelques touches à notre dîner, que dirais-tu de te laver?
... пойду - приму душ... Телефон - в соседней комнате.
Le téléphone est à côté.
Я с тобой в душ не пойду. Ещё подцеплю ненароком что-нибудь.
Je choperai pas de saloperies en me douchant avec toi!
Я пойду, приму душ потому что я вся в - Можешь себе представить, в чем.
Bon, je vais prendre une douche parce que je suis couverte de... bon, tu peux imaginer quoi.
Я прямиком в душ пойду.
Je vais me doucher.
- Нет нисколечки. Пойду схожу в душ.
- Non, je vais prendre une douche.
Я собираюсь принять душ и пойду в постель.
Je vais... prendre une douche et aller me coucher.
Пойду залезу в душ.
Je vais sous la douche.
Ну я наверно пойду... в душ.
Je vais monter... me doucher.
пойду-ка я в душ.
Je vais me doucher.
Пойду-ка в душ.
Je vais prendre une douche.
В душ, потом переоденусь и пойду обратно.
Je vais me changer et j'y retourne.
Пойду в душ.
Je vais sous la douche.
Ну, я в душ пойду.
Je vais prendre une douche.
Хорошо, пойду-ка я в душ.
Je vais me doucher.
Пойду заскочу в душ.
Je vais prendre une douche.
Пойду-ка я наверно ещё разок в душ.
Je vais sûrement reprendre quelques douches.
Я пойду приму душ, я потом посмотрюсь в зеркало и надену свое лицо для игры.
Je vais aller prendre une douche, et puis je vais regarder dans le miroir et faire mon visage de joueur
Я пойду залезу в душ.
Je vais prendre une douche.
Да, ну, в общем, если вы, дамы, меня простите, Я пойду приму горячий душ.
Si vous voulez bien m'excuser, je vais prendre une douche chaude.
Пойду-ка я в душ.
Je vais prendre une douche.
Ну, пойду в душ.
Bon, je vais me doucher.
душе 18
душечка 120
душитель 16
душой 23
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду спать 98
пойду приму душ 63
душечка 120
душитель 16
душой 23
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21