Пойду поищу Çeviri Fransızca
244 parallel translation
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
hey, les mecs, écoutez. Je vais aller la chercher.
Пойду поищу Джерри.
Je vais en coulisses voir Jerry.
Пойду поищу Мадж, встретимся за коктейлем.
Je vais chercher Madge. On se voit au cocktail.
Тогда пойду поищу паланкин
- Je vais trouver une chaise à porteurs.
Дорогая, подожди меня здесь. Я пойду поищу Фрэнка.
- Attendez-moi, je vais chercher Frank.
Пойду поищу.
Je vais aller voir.
- Пойду поищу Альвареса.
Je vais aller à sa rencontre.
Хочешь, я пойду поищу Винчецо?
Tu veux que j'aille voir si je le trouve?
Скоро здесь стемнеет. Пойду поищу Анну, чтобы она принесла лампы.
Le jour va tomber, je fais apporter les lampes.
Я лучше пойду поищу воды, на Дайдо темнеет рано.
Je ferais mieux d'aller chercher de l'eau, la nuit... tombe... tôt sur Dido.
Я пойду поищу Тулуза.
Je vais chercher Toulouse.
- Я пойду поищу их.
- Je vais les chercher.
Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение.
Si vous voulez, je peux aller le chercher et implorer son pardon.
Пойду поищу Тацухеи.
Je m'en vais chercher Tatsuhéi.
Останься тут, я пойду поищу его.
Reste là je vais le chercher.
- Может я пойду поищу его?
Il avait très mauvaise mine la nuit dernière.
– Я пойду поищу его.
Je vais le chercher.
Ладно. Пойду поищу кого-нибудь, хорошо?
Je vais aller chercher quelqu'un, doit l?
Пойду поищу противника постарше.
Appelle quelqu'un de plus grand.
Пойду поищу конфеты.
Je vais chercher des bonbons.
Ладно, пойду поищу туалет.
Faut que je trouve des toilettes.
Кажется, грузчики отнесли их в подвал. Пойду поищу.
Tu as les maquettes pour la réunion Baron?
Пойду поищу чего-нибудь на завтрак.
Je vais nous chercher quelque chose à manger.
Ребята, если вы позволите, то я пойду поищу Надю.
Excusez-moi, les gars, je vais chercher Nadia.
Джоуи не сможет, пойду поищу другие свадьбы.
Joey arrivera trop tard. Je vais trouver un prêtre dans l'hôtel.
Пойду поищу его.
Je retourne le chercher.
Тогда пойду поищу Максима, да?
Je vais tenter de trouver Maxim.
Пойду, поищу успокоительное.
Je vais chercher un calmant.
- Вот, пойду, поищу чего-нибудь выпить.
Là. Je vais chercher à boire.
Пойду, поищу карту, она может пригодиться.
Je vais chercher une carte.
Я пойду и поищу его. Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
Non, il est sur son terrain.
Я лучше поищу мисс Вайлдвуд и пойду.
Je dois trouver Mlle Wildwood, qu'on y aille.
Жаль. Тогда я пойду поищу Нитту.
- Alors j'irai chez les Ricains!
Хорошо, дорогая. Пойду поищу папу.
Bien, ma chérie, je vais chercher papa.
Слушайте, можно я пойду их поищу?
VICKI : Écoutez! Ne puis-je pas aller à leur recherche?
Я пойду поищу его!
Je vais le chercher.
Ну... пойду, поищу работу.
Il faut que je me trouve du travail.
Пойду-ка я поищу в справочнике телефоны церквей, Джордж.
Je vais regarder la liste.
Пойду, поищу его.
Je vais voir ce qui le retarde.
Пойду, поищу её, наверное, она молится.
Je vais la chercher. Elle doit prier.
Папа, я пойду поищу Дилко.
Je vais à la recherche de Dilko.
Пойду, поищу.
Je vais voir.
Слушайте, пойду-ка я, поищу Пэтси.
Excusez-moi, je vais voir Patsy.
Вилл, ну я пойду, поищу Кида.
Je monte chercher le Kid.
Я пойду поищу ее.
Nous irons ensemble.
Ладно, пойду обратно пройду ещё разок последовательность... поищу ещё электричества.
Je vais tout réorganiser, et j'en trouverai, de la puissance.
Я пойду, поищу сестру.
La nuit tombe.
Пойду ещё поищу.
Je continue à chercher.
Пойду поищу Энтони.
Faut que je trouve Tony.
Я пойду теперь скитаться, - поищу травы-лекарства, чтобы душу облегчить!
Qui délivre du mortel péché Et refroidit le sang tourmenté
Пойду Брайана поищу.
- Je vais aller chercher Brian.
поищу 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду выпью 25
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду выпью 25