English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойду прогуляюсь

Пойду прогуляюсь Çeviri Fransızca

155 parallel translation
Мама, пойду прогуляюсь.
Maman, je vais prendre l'air quelques instants.
Думаю, пойду прогуляюсь на свежем воздухе, подышу одним лёгким.
Je vais faire un tour, aérer mes poumons.
Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами.
Je vais essayer de savoir ce qui se passe dehors.
Вы не против, если я пойду прогуляюсь?
Je peux vous accompagner?
Я пойду прогуляюсь.
Je vais aller faire un tour.
Я пойду прогуляюсь.
Je vais prendre l'air.
Пойду прогуляюсь.
Prendre un peu l'air..
Пойду прогуляюсь. Пойдем, Мария.
Je vais faire un tour.
Я пойду прогуляюсь.
Je vais en promenade.
Я пойду прогуляюсь.
Je vais aller me balader.
Я пойду прогуляюсь и хочу, чтобы ты уже спал, когда я вернусь.
Ke sors. Ke veux que tu dormes a mon retour.
Пойду прогуляюсь.
Je vais marcher.
Пожалуй, я пойду прогуляюсь.
Je crois que je vais aller me promener.
Пойду прогуляюсь.
Je vais faire une promenade.
Ну... Я пойду прогуляюсь, пока Дживс готовит мне комнату.
L vais sortir pour une promenade, jusqu'à Jeeves a fait ma chambre.
Пойду прогуляюсь...
Je vais me balader...
Я пойду прогуляюсь.
Je vais faire un tour.
Пойду прогуляюсь.
Je vais me promener.
Я пойду прогуляюсь с ним.
Je l'emmène faire une promenade.
Я пойду прогуляюсь.
Je vais m'en passer.
пойду прогуляюсь.
Je vais faire un tour.
Пойду прогуляюсь.
Je vais marcher un peu maintenant.
Пойду прогуляюсь.
Je vais prendre l'air.
- Пойду прогуляюсь.
- Rien.
Пойду прогуляюсь.
Je parts l'interroger.
Я пойду прогуляюсь вниз к озеру.
Je vais au bord du lac.
Я просто пойду прогуляюсь.
Je prends de l'avance.
На этой радостной ноте я пойду прогуляюсь и посмотрю, не появился ли тут кто интересный.
Sur cette note joyeuse, je vais voir s'il y a du beau monde.
Я пойду прогуляюсь, осмотрюсь.
Je vais faire un tour dehors.
Спасибо. И сейчас я... Думаю, я просто пойду немного прогуляюсь.
Eh bien maintenant, je vais me promener.
Я пойду прогуляюсь.
Je sors.
Не возражаете, если я пойду прогуляюсь?
Trois quarts de million de capital.
Пойду-ка я прогуляюсь.
- Bon, je vais faire un tour.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Je vais faire un tour!
Пойду, прогуляюсь.
Je vais aller me promener.
А я пойду прогуляюсь.
Je sors me promener.
Пойду немного прогуляюсь.
Je pars en voyage. Je reviendrai bientôt.
пожалуй, пойду, прогуляюсь.
Je vais me dégourdir les jambes.
Я пойду, прогуляюсь.
Je vais prendre l'air.
Я пойду немного прогуляюсь с Мардж, Том.
Je sors avec Marge.
Я, наверное, пойду, прогуляюсь.
Je vais aller jouer dehors.
Пойду, прогуляюсь.
Et de toi! Je vais me balader.
- Я пойду немножко прогуляюсь.
Je vais faire un tour.
Я пойду, прогуляюсь, пройдусь пешком.
Je vais faire quelques pas, je vais rentrer à pied.
Пойду-ка немножко прогуляюсь.
Je vais jeter un coup d'oeil en bas.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Je vais faire un tour.
Я пойду, прогуляюсь.
Je vais aller prendre une marche.
А я пойду, прогуляюсь.
Je ne dirai rien.
Пойду, прогуляюсь.
Je vais sortir marcher un peu.
Пойду-ка, прогуляюсь малость.
Je pars faire un tour.
Пойду-ка, прогуляюсь ненадолго.
Je pars faire un tour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]