Пока мы тут разговариваем Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Наверное, гасит сигареты об обивку сидений, пока мы тут разговариваем.
Sans doute est-il occupé à brûler mes sièges avec sa clope.
Пока мы тут разговариваем, машины дежурят у дома его бабушки.
Nos voitures sont déjà chez sa grand-mère à l'instant où on parle.
Супер-горячая, супер-секси, и она находится в "Гранд Савиль" пока мы тут разговариваем. - Кейси знает?
Elle s'appelle lisa Trinchina, super belle, super sexy, et elle loge au Grand Seville.
Есть проблемка Пока мы тут разговариваем, Донна уже. наверное, трахает Элвиса.
Le seul problème, c'est que Donna baise avec Elvis pendant qu'on parle.
Ханна, мальчик умирает в больнице, пока мы тут разговариваем.
Hannah... un gosse se meurt à l'hôpital à l'instant.
Они работают над делом, пока мы тут разговариваем, но ты не делаешь нашу работу проще, Грэм, удерживая здесь этих людей.
Ils étudient cette affaire en ce moment. Mais vous ne nous rendez pas la vie facile avec tous ces otages.
Вероятно, промывает организм, пока мы тут разговариваем.
Il est sûrement en train d'évacuer son sang.
Вполне возможно, что он вовсю уничтожает улики, пока мы тут разговариваем.
On a peut-être une scène de crime. Il pourrait détruire les preuves.
- Филлис мастурбирует в офисе прямо сейчас, пока мы тут разговариваем.
Phyllis se masturbe dans le bureau en ce moment même.
То есть, к этому времени, они следуют на юг в Мексику, прямо по I-35, вероятно, пока мы тут разговариваем... возможно.
Donc maintenant ils vont probablement vers le Sud, vers le Mexique, directement sur l'autoroute 35 à l'heure où on parle... Sans doute.
А поскольку я не могу написать песню в стиле кантри, когда вы тут орёте об орде китайских дневных вампиров, которые, вероятно, затопили сливные трубы, пока мы тут разговариваем, идите и убейте их!
Et puisque je ne peux pas écrire une musique country avec vous criant sur une horde de vampire de jour chinois, qui sont probablement en train de saborder les tuyaux d'évacuation au moment même où nous parlons, allez là-bas et tuez les!
Она очевидно проводит для его яиц концерт, пока мы тут разговариваем, но я никогда не узнаю, потому что он удалил меня!
Elle est probablement en train de donner à ses privées un concert Pendant que nous parlons, mais je ne le saurai jamais parce qu'il m'a bloquée!
Уверен, целая армия людей занимается этим ворпосом, пока мы тут разговариваем. Так, ладно. Слушайте, когда ФБР и Агентство Нац.
D'accord, quand le FBI et la NSA échoueront, on aura droit à un petit bonus?
Он обратился с сильной болью в животе, и он на компьютерной томографии, пока мы тут разговариваем.
Il est venu avec des sévères douleurs abdominales, et il est au scan C.T pendant qu'on parle.
Винсент и Лиам, вероятно, уже в здании Нацбезопасности, пока мы тут разговариваем.
Vincent et Liam pénètrent dans le DHS pendant qu'on parle.
Бэлл и его люди собираются произвести арест пока мы тут разговариваем.
Bell et ses hommes sont sur le point de l'arrêter.
Агент Кин, пока мы тут разговариваем, дает показания при закрытых дверях в кабинете у судьи.
L'agent Keen doit témoigner devant la cour au sujet de l'enquête que vous savez...
Пока мы тут разговариваем, я пытаюсь его разгадать.
J'essaie de le décoder pendant que nous parlons.
Мистер Гилмер мог снова исчезнуть, пока мы тут с вами разговариваем.
M. Gilmer pourrait être en train de disparaître pendant que nous parlons.
А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем.
Mills, mon bureau.
Они с женой тут еду набирают, пока мы разговариваем.
Lui et sa femme sont devant le buffet.
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы говорим 156
пока мы не разберемся 25
пока мы здесь 127
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы говорим 156
пока мы не разберемся 25
пока мы здесь 127