English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Полицейские

Полицейские Çeviri Fransızca

1,948 parallel translation
Папы, мамы, полицейские и грабители, каждый член родительского комитета. Все в маскарадных костюмах, все в масках.
Pères, mères, flics, voleurs, parents et professeurs, tous se déguisent, tous portent un masque.
Полицейские найдут тело Геллара и сосредоточатся на поимке Трэвиса.
Si la police trouve Gellar, ils se focaliseront sur Travis
Всё равно диспетчер сегодня уже вряд ли перезвонит. Мы полицейские. И мы при исполнении.
On est en service.
Полицейские Миннеаполиса нашли останки парня, который врезался в машину Грейс Вилсон.
Les flics ont trouvé le corps du type qui a foncé dans la voiture de Grace.
Вообще, это обычная практика в проституции, когда полицейские являются клиентами... Ну, я это вычитала.
De ce que j'ai lu, la plupart des prostitués prennent des clients dans la police.
За нами гнались полицейские.
Les flics nous suivaient.
Эмили : Что полицейские делают здесь?
Que fait la police ici?
Я знаю, что полицейские в форме должны носить оружие, но не была уверена, что и к тебе это относится.
Je sais qu'en uniforme, les policiers portent leurs armes, mais je n'étais pas sur si ça voulait dire que vous le faites aussi.
¬ сЄ мое окружение, секретари, помощники, полицейские - все мужчины. Ќо мне кажетс €, что им Ќа Ќа, смогла бы подобрать хорошую песню. я прошу об услуге.
Tous mes gardes du corps et mes secrétaires sont des hommes... alors je me suis dit qu'une femme pourrait certainement choisir une bonne chanson,... c'est pourquoi je vous le demande.
Вы прямо как полицейские.
Vous êtes juste comme les policiers...
- Полицейские едят бесплатно.
- Gratuit pour les policiers.
Мало того, когда он увидел, что полицейские его фотографируют, он убежал.
Et il a fui quand on a pris la photo.
Ладно, пусть полицейские разошлют его фотографию.
Fais-la circuler.
Местные полицейские только что сообщили, что они в доме жены и дочери.
Les policiers sont avec son épouse et sa fille.
Ну, полицейские следят за их домом в Аспене, Виноградником Марты, домом в Ист-Хэмптоне, пока он там не появится.
Bien, il y a la police dans leurs maison à Aspen, dans les vignes de Martha et dans l'est d'Hampton, jusqu'ici il ne s'est pas montré.
Ты помнишь, кто были те полицейские?
Tu te souviens à qui?
Я думала, что запомнила все ваши полицейские словечки.
Je devrais apprendre votre langage.
Тогда... Я думаю, мы не можем идти, выглядя как полицейские.
Alors... on n'ira pas en flics.
Полицейские приходят к моим соседям, к моему руководству.
Des flics sont venus frapper aux portes de mes voisins, à la porte de mon patron.
Полицейские сирены.
Des sirènes de police!
Что щебечущие птички в пригороде, то полицейские сирены в городе, и для тоскующей по дому девочки, эти звуки были музыкой.
Ce que les oiseaux sont à la banlieue, les sirènes de police le sont à la ville. Pour moi qui avais le mal du pays, c'était une douce musique.
Я слышала, что полицейские говорят, что... найденая девушка подвергалась пыткам.
J'ai entendu certains officiers disant que la... que la fille que vous aviez trouvé avait été torturée ;
Полицейские несколько часов изучали место происшествия, собирали улики и искали подозреваемых.
Elle a été libérée de ce conteneur, il y a quelques minutes. La police ratissait l'endroit depuis des heures en essayant de trouver des preuves et des suspects.
Показались полицейские, и мы свалили.
Les flics sont arrivés, on a fui.
Он не хотел, чтобы полицейские были в теме, поэтому ребенка отдали в службу приемных семей.
Moretti n'en voulait pas, le gosse a été remis aux services sociaux.
- Мы не полицейские.
- Nous ne sommes pas de la police.
Этой краской в семидесятых красили полицейские машины.
C'est une vieille peinture utilisée sur les voitures de police des années 70.
Все полицейские расспросы идут через офис преподобного Поттера.
Toutes les enquêtes de police passent par le bureau du révérend Potter.
Полицейские прочесывают местность в радиусе шести кварталов.
Une équipe l'a recherché dans un rayon de 6 blocs.
Полицейские.
Des policiers.
Нет. Полицейские твоего отца привезли меня прямо к дому, и были просто счастливы помочь жене комиссара полиции.
Les mecs en bleu de Papa m'ont déposée devant la porte, trop heureux d'aider la femme du préfet de police.
А ты, Бекет, ты начинаешь отсюда, подключи полицейские группы для поиска Марино, и выясни, какого черта Сигел так отчаянно пытался заполучить контроль над недвижимостью в Квинсе.
Beckett, vous restez ici, faites rechercher Marino et découvrez pourquoi Siegel voulait tellement acheter ce bâtiment du Queens.
Полицейские нашли это в вашей квартире в корзине для мусора.
Nos agents ont trouvé ceci dans la poubelle de votre appartement.
" нас хорошие полицейские. ћы не можем позволить им торчать там и помирать со скуки.
On peut pas laisser des flics rester là sans divertissement.
Даже вы, полицейские болваны, могли бы это заметить. Болваны?
Non, si c'était ça, vous, les poulets, l'auriez compris.
Местные полицейские убедятся, что вы будете в самолёте, когда он взлетит.
La police local s'assurera que vous êtes à bord de l'avion au décollage.
Полицейские ничего мне не говорят.
Les policiers ne me dises rien.
Полицейские сказали обзвонить всех друзей Макса, а поскольку у него нет друзей, то я просто звоню всем одноклассникам на их домашние телефоны.
La police m'a demandé d'appeler tous ses amis, mais vu qu'il a aucun ami, j'ai pris la liste des autres élèves et je les appelle tous.
Не полицейские.
Pas des flics.
Ну, вообще-то они выглядят как полицейские наручники.
Elles ressemblent à des menottes de police.
Это мои полицейские наручники.
Ce sont mes menottes de police.
Полицейские просматривают фотографии преступников и я послал команду в пригород для опроса жителей.
J'ai des officiers qui regardent des photos de criminels et j'ai envoyé une équipe dans les quartiers chics pour creuser.
Полицейские приковали его к нам, чтобы нас осудили.
Ils l'ont arrêté pour aggraver notre cas.
Теперь полицейские тебя не узнают!
La police ne risque pas de te reconnaître.
- Где эти полицейские, чёрт подери! - Господи.
Sur-le-champ, bordel!
Полицейские правила.
C'est le règlement.
Полицейские спускаются в туннели. Тысячи полицейских!
Des milliers de policiers descendent dans les égouts, M. le maire.
Полицейские обыскали комнату.
La pièce a été fouillée.
Ты подделывал полицейские рапорты.
Tu falsifies les rapports.
Вы фальсифицировали полицейские отчеты.
- Tu falsifies les rapports.
И где полицейские с собаками? Задержались, чтобы выпить кофе?
Où sont les renforts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]