English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Привет парни

Привет парни Çeviri Fransızca

325 parallel translation
Привет парни.
Salut, les gars.
Привет парни.
Hé, les mecs.
- Здорово, парни. - Привет, Ник.
Comment allez-vous?
- Привет, парни.
- Salut, les gars.
Привет, парни.
Vous, déjà?
Привет, парни.
Bonsoir, les gars!
Привет, парни.
Salut les gars.
Привет, парни. Все как в старые добрые времена
Salut, les gars, mais c'est une réunion de famille.
Привет, парни.
Bonjour, chaps.
- Привет, парни.
- Salut les gars.
Привет, парни.
Salut, les gars.
- Привет! Вы - "Славные Парни"?
- C'est vous les Bons Garçons?
Привет, парни.
Salut les mecs.
Ну, привет, парни.
Salut les gars!
Привет, парни.
Salut les gars!
Привет, парни!
Salut les mecs!
- Привет. Парни, подвиньтесь.
Honneur aux filles, les gars.
Парни из офиса Шерифа. Привет, как дела?
Voici ces abrutis du bureau du shérif!
О, привет, парни!
Bonjour, messieurs.
Привет, парни. Заходите!
Messieurs, entrez.
- Привет, парни.
Hé, les gars.
- Крамер? - Привет, парни.
Salut, les gars.
Привет, парни.
Salut, les jeunes.
Привет, парни!
Salut, les mecs.
- Привет, парни.
Salut, les gars.
- Привет, парни.
- Tais-toi.
- Привет, парни. - Они уже высохли?
Bonjour, les gars, je vous ai entendus.
- Привет, парни.
- Salut, les gars. - Salut, mon pote.
Привет, парни.
- Salut les gars.
Убирайся! Привет, парни!
La même chose, ou deux hot-dogs sans rien?
Привет, парни. Я вас не видела аж с самого утра.
Je vous avais pas vus depuis ce matin.
Наш девиз : "Связь - синоним распределения" Привет, парни.
C'est notre façon de dire que "communiquer, c'est partager."
Привет, парни.
Salut, la bande!
Привет, парни!
Mec, yo!
- Привет, парни. - Привет.
- Salut les gars.
Привет, парни, я слышал, что сегодня вечером вы ид1те собирать сладости.
Salut les mecs, j'ai entendu dire | que vous faisiez du porte à porte ce soir
Джордж? Привет, парни!
George?
- O, привет, парни.
- Oh, hé, les gars.
Привет, парни. Вы не будете против, если сегодня я сяду за тем столиком?
Ça vous embête si je m'assois avec les autres?
Привет, Бык. Дайте-ка я с вами сяду, парни.
Salut, je vais m'asseoir un peu avec vous.
Парни, привет.
Bonjour, tout le monde.
— Привет, парни.
- Salut les gars.
Привет, парни.
Salut, les gars!
Привет, парни.
Hé, les gars.
Привет, парни!
Salut, cousins!
Эй, парни! Не хотите передать привет родителям Вика? Здравствуй, мамочка!
Dites bonjour à la famille de Victor!
Привет, парни!
- Vas-y!
Привет. У меня не хорошо выходят парни в трауре.
Je ne fais pas dans les types en deuil.
Двойная выгода. - Привет, парни.
- Bonsoir, les garçons.
Привет, парни!
Salut, les gars.
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Oh. Hey, devinez quoi les amis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]