Привет милая Çeviri Fransızca
635 parallel translation
- Привет, милая.
- Bonsoir, poupée.
- Привет, милая.
- Bonjour.
- Привет, милая...
- Ma...
Привет, милая.
Salut, ma belle.
Привет, милая.
Salut, mon cœur.
" Привет, милая.
" Salut, petit gars.
Привет, милая. Какие хорошие новости?
Bonnes nouvelles?
Привет, милая.
- Bonsoir, Margo.
- Привет, милая.
– Entrez donc.
Привет, милая.
Bonjour, chérie.
- Привет, милая.
- Bonjour, chérie.
Привет, милая.
Salut, chérie.
Привет, милая сестрёнка.
Bonsoir, gentille petite sœur.
Привет, милая, моя сладкая.
Bonsoir, chérie, poulette, chouchoute.
Привет, милая.
Salut, mon chou.
– Привет, милая.
- Bonjour, chérie.
Привет, милая.
- Coucou, ma chérie.
Привет тебе, милая Лисистрата.
Bonjour, chère Lysistrata.
- Привет, Джейн. Смотри, какая шкатулка. Правда, милая?
Regarde comme elle est jolie, cette boîte à musique.
Привет, милая.
Salut, mon ange.
- Привет, милая. Ты такой смешной.
T'as l'air drôle!
Привет, милая.
Salut, mon coeur.
- Привет, милая. - Привет, пап.
- Bonsoir, ma chérie.
- Я дома. - Привет, милая.
C'est moi.
Привет, милая.
Bonjour, mon coeur.
- Привет, милая.
- Salut, mon coeur.
Привет, милая. Это я.
Chérie, c'est moi.
Привет, милая.
- Salut, mon coeur.
Привет, милая.
Bonsoir, ma chérie.
- Привет, милая - Ложись на стол
Sur la table.
Сейчас мы перепрограммируем наш телефон на телефон конгрессмена и знаете, что получим? Привет, милая.
On reprogramme notre téléphone avec le code du député, et on obtient quoi?
- Привет. - Привет. ты в порядке, милая?
Ça va, chérie?
- Привет, милая.
Trésor!
Привет, милая.
- Bonjour, chérie.
- Oх, это ты! - Привет, милая.
Dans quel état tu es!
- Привет, милая.
J.M. Inc
Привет, милая.
Salut, ma chérie.
- Привет, милая.
- Salut, chérie.
Привет, милая, где твой парень?
Salut, beauté. Où est ton mec?
Привет, милая.
Bonjour, ma chérie.
Привет, милая.
Bonjour.
- Привет, милая.
Ca va?
Привет, милая!
Bonjour, chéri!
- Привет, милая.
- Chérie.
Я если я буду матлетом, то я буду номер один. Иначе я вообще этого делать не буду Привет, мам Привет, милая
Et tu n'as rien dit à Neal ou à quelqu'un d'autre sur ma rencontre, hein?
- Привет, милая!
Bonjour, ma puce!
- Привет, милая.
Bonjour, trésor.
- Привет, милая. - Бу! - Неудачник!
Gros nul!
- Папа. - Привет, милая.
Bonjour, mon coeur.
– Привет, милая.
Je suis là!
- Привет, милая. Как дела?
- Ça va, ma chérie?
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
привет 148858
привет всем 587
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
привет еще раз 42
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
приветик 1280
привет дорогая 46
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
привет еще раз 42
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
приветик 1280
привет дорогая 46
привет детка 41
привет мама 35
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
привет мама 35
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85