English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Стреляем

Стреляем Çeviri Fransızca

132 parallel translation
- В правое плечо. Мы стреляем, Келлер.
Nous allons tirer!
" При малейшем сопротивлении - стреляем!
" Rendez-vous, sinon on tire!
Иначе мы стреляем Иначем мы откроем огонь
Posez vos armes ou nous ouvrirons le feu!
Иначе мы стреляем
Abandonnez vos armes.
Товарищ врач, мы, красные партизаны, дезертиров стреляем.
Camarade, nous sommes des Rouges, et nous tuons les déserteurs.
Почему мы не стреляем, коммандер?
Pourquoi ne tirons-nous pas?
Мы стреляем одновременно.
- On tire en même temps.
Стреляем по очереди. Продолжаем, пока м-р Скотт еще сможет подавать энергию.
Tir séquentiel tant que M. Scott pourra maintenir l'énergie.
Мы опять стреляем, сэр.
- Nous tirons encore, capitaine.
Это оружейный клуб. Мы там стреляем.
C'est un club d'amateurs d'armes à feu.
Отпустите её Или мы стреляем на поражение!
Lâchez la... ou nous allons tirer et vous mourrez.
Мы стреляем тремя патронами. 1, 2, 3... Три.
Trois balles, une, deux, trois.
Мы не охотимся, идиот. Мы стреляем по проплывающим трупам.
Rien crétin, on fais des cartons sur les morts.
Задницу на землю! Или мы стреляем!
Fous-toi par terre ou on tire!
По выходным мы с друзьями стреляем по банкам, ясно?
De temps en temps, je l'emmène pour tirer sur des boîtes de conserves avec des amis. C'est clair?
И не возвращайтесь, мы тоже стреляем!
Et ne rentrez pas chez nous. Nous savons tirer aussi!
Здесь мы стреляем из лука, шьем кисеты, и все такое.
Nous vous offrons tir à l'arc, artisanat...
У нас есть горстка полицейских, и мы стреляем по бакам с водой.
Tu trouves qu'on a des balles à gaspiller?
Стреляем вслепую...
Ce n'est pas gagné.
Стреляем.
T'es viré.
Стреляем от бедра.
Pas le temps de fignoler.
Мы стреляем?
On tire?
Мы тут не стреляем друг в друга. - Да, конечно.
On se tire pas dessus par ici.
Начинается свист — мы стреляем.
Dès que vous sifflez, on ouvre le feu.
Стреляем?
On y va?
Мы пьём их сакэ, стреляем их овец.
On boira leur saké, on déconnera ensemble...
Почему мы не стреляем?
Pourquoi on ne tire plus?
Мы ни в кого не стреляем, даже в прессу.
C'est la presse à sensation.
Стреляем предельно метко.
Visez juste. Surveillez vos arrières.
Оставайтесь на месте, или мы стреляем!
Halte ou on tire! Bougez pas!
Мы хорошо стреляем.
nous sommes de bons tireurs.
- Они выработают иммунитет. Смотрите, план с заморозкой сработал бы, потому что они не смогли бы связаться друг с другом, пока мы уничтожали бы их, а так - чем больше мы стреляем, тем быстрее эти пушки станут неэффективными. Точно.
- Ils développent une immunité.
Пока мы не удостоверим вашу личность бросьте оружие, или мы стреляем Выбирайте.
Je me fiche de qui vous êtes. Jusqu'à ce qu'on ait vérifié, lâchez votre arme ou on vous descend. À vous de voir.
Мы пушкари сдалека стреляем.
On les abat de loin.
Если боец увидит, что мы отвечаем, стреляем, убиваем тех, кто убивает нас, тогда он в деле, он в бою!
Je peux pas poster des gardes en disant : "J'ai pas de parade."
Стреляем, когда будете готовы, сэр.
Paré à tirer, major?
Тот, который с оружием, выходи, или мы стреляем на поражение.
Vous, avec le flingue, sortez ou on ouvre le feu.
По правилам боя стреляем только по людям в солдатской форме. и они должны стрелять в нас.
Les ROE stipulent uniquement les soldats, et seulement s'ils nous tirent dessus.
стреляем во всех, кто держит оружие.
quiconque porte une arme est un ennemi.
Если у женщины за спиной автомат, стреляем в неё.
Si une femme armée s'éloigne de vous, descendez-la.
Тромбли, повторяю тебе мы не стреляем в собак.
Trombley, on ne tire pas sur les chiens.
Мы стреляем в людей.
On tire sur les gens.
И стреляем в них если необходимо.
Et on tire sur les gens qu'en cas de nécessité.
Мы стреляем в собак в Ираке.
On tue des chiens, en Iraq.
Стоять или мы стреляем!
- Oh, non. - Bougez pas ou on tire.
Майор, мы даже не знаем, во что стреляем.
Major, nous ignorons sur quoi nous tirons.
- А мы в кого вообще стреляем?
- On tire sur quoi?
Стреляем. Пошла!
On dégomme des trucs.
- Стреляем.
- On tire sur des trucs.
Мьi не стреляем, а убираем.
Je suis juste risible?
понятия не имею. Просто стреляем в него, так?
Je lui tire dessus?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]