Стреляйте Çeviri Fransızca
1,404 parallel translation
Пожалуйста, не стреляйте!
Pitié, tirez pas!
Не стреляйте!
Suspendez le tir!
- Не стреляйте!
Tirez pas!
Не стреляйте, пожалуйста!
Tirez pas! C'est lui!
Простите, пожалуйста, не стреляйте.
Excusez-moi. Ne tirez pas s'il vous plaît.
Не стреляйте!
Tirez pas!
Оцепите весь дом номер 10, охраняйте первый этаж, а если Доктор спустится сюда – стреляйте на поражение!
Isolez le 10è étage, sécurisez le rez-de-chaussée, Et si le Docteur redescend, tirez à vue!
Не стреляйте. Не стреляйте.
Ne tirez pas.
Не стреляйте!
Ne tirez pas!
Ладно, хотите выстрелить в меня - стреляйте!
Très bien, vous voulez me tirer dessus, Tirez!
Так что, если кого увидите - стреляйте.
Ca ne tue pas les esprits mais ça les repousse.
Проклятье! Не стреляйте, это я!
Désolée!
Огонь! Стреляйте!
Tir de couverture!
- Лучники! Стреляйте!
- Les archers sont prêts.
Не стреляйте!
Ordre de ne pas tirer.
- Кто это? - Не стреляйте!
- Ne tirez pas.
Пожалуйста, не стреляйте!
Baissez vos armes. Ne tirez pas!
Не стреляйте! Не стреляйте! Не стреляйте!
Ne tirez pas!
- Не стреляйте, я безоружен.
Baissez votre arme.
- Я не вооружен, не стреляйте. - Подними руки, встань на колени.
- Haut les mains!
Стоять! - Не стреляйте!
Ne bougez pas!
Не стреляйте!
- Ne tirez pas!
Не стреляйте! Не стреляйте!
Ne tirez pas!
Не стреляйте! Дэн ранен, парни.
- Dan est mort.
Не стреляйте! Дэн ранен, ребята!
Ne tirez pas!
Не стреляйте в меня!
Non, ne tirez pas!
Не стреляйте, прошу! Это консьерж.
Ne tirez pas, s'il vous plaît!
Не стреляйте. Прошу!
S'il vous plaît, ne tirez pas.
Стреляйте!
Tirez!
Давайте, стреляйте!
N'hésitez pas.
Стреляйте как можно дальше.
Tirez aussi loin que possible.
Не стреляйте!
Cessez le tir!
Все главные орудия : стреляйте по желанию в оба корабля.
Armement principal, feu à volonté sur les deux vaisseaux.
Родни, не стреляйте!
Rodney, arrêtez de tirer!
Слушайте, я пришел сюда, чтобы найти вас, приятель, так что... и, мм, не стреляйте, а то уничтожите весь мой план.
Écoutez, je suis venu ici pour vous voir, mon pote, donc euh... Ne tirez pas ou vous ruineriez tout mon plan.
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Tuez-le, ou je lâche le gaz en espérant qu'il vous atteindra tous les deux.
Не стреляйте, повторяю, не стреляйте.
Ne tirez pas! Je répète, ne tirez pas!
Только не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas dessus c'est tout.
Нельзя терять еще одного члена! Стреляйте в нее!
Nous ne pouvons pas perdre un autre membre, tuez-le!
Стреляйте.
Tirez.
Все, кроме меня - это репликаторы, поэтому стреляйте, не раздумывая.
Tout ce qui n'est pas moi, est un Réplicateur, alors n'hésitez pas.
Не стреляйте!
ne tirez pas!
Не стреляйте!
ne tirez pas! ne tirez pas!
Не стреляйте! Не стреляйте, я сдаюсь!
je... je me rends.
Сначало стреляйте, потом думайте.
En cas de doute, tirez d'abord.
- "Не стреляйте"?
- "Ne vous battez pas"?
Наркотики и все остальное! Только не стреляйте, мисс!
- Je vous en prie, me tuez pas!
Стреляйте, если понадобится.
Tirez-lui dessus si vous devez.
Нет, не стреляйте!
Tirez pas!
Не стреляйте! Не стрелять!
- Ne tirez pas.
- Не стреляйте.
- Ne tirez pas.
стреляйте на поражение 22
стреляйте в них 19
стреляйте в него 48
стрелец 35
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляйте в них 19
стреляйте в него 48
стрелец 35
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36