English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убери пушку

Убери пушку Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Убери пушку, гринго.
Rangez votre arme, gringo.
Убери пушку, быстро!
Jetez vos flingues les mecs.
Пожалуйста, убери пушку.
Posez cette arme. Demandez aux Duke.
Убери пушку.
Range ton flingue.
Я хочу помочь Только убери пушку Я дам вам адрес он там
Je veux vous aider. J'ai son adresse... dans le... bureau.
- Убери пушку!
Ca va chier!
Давай, убери пушку.
Allez, pose ça.
- Убери пушку.
- Rangez vos armes.
Убери пушку!
Posez votre arme et partez!
Пушка? Убери пушку, чувак.
Range ton pétard.
- Убери пушку.
- Range-moi ce flingue.
- Убери пушку.
Range ça, mec.
- Убери пушку.
- Lâche ton arme.
Убери пушку.
Rangez votre Taser.
Убери пушку.
Range ça.
Убери пушку!
Il a un flingue.
Я сказал, убери пушку от моего лица!
Vire-moi ce flingue tout de suite.
Убери пушку, Чарли.
Range-le, Charlie.
Фрэнк, убери пушку.
Frank, pose cette arme.
Слушай, убери пушку, а?
Range ça.
И убери пушку, пока не убил кого-нибудь.
Maintenant, range ce flingue avant que tu ne tues quelqu'un.
Убери пушку от моего лица!
Ne braque pas ce pétard sur moi! - Pose-le maintenant!
- Убери пушку, Бейр.
- Arrête, Payne
Убери пушку
Pose ton arme.
Билли блин, убери пушку!
Je vais tuer un zombie.
- Лучше не надо! - Ты что творишь? Убери пушку!
- Qu'est-ce que tu fous?
Тогда убери пушку и брось мне ключи.
Maintenant pose ce flingue, et envoie moi les clés.
Убери пушку, Эггс, тащи канистру.
Lâche ça l'Œuf, ramène le bidon.
Убери пушку!
Écarte le flingue!
А теперь сделай мне одолжение и убери пушку, спрятанную у тебя сзади, за поясом
Maintenant faites-moi plaisir et posez cette arme que vous cachez dans votre ceinture, dans votre dos.
Убери пушку, Джек.
Range cette arme, Jack.
Убери пушку, пока кто-нибудь не пострадал.
Range-le avant de blesser quelqu'un.
Убери пушку от моего уха, Джим. Я тебя понял.
Sors ton canon de mon oreille, j'ai compris.
Убери пушку, Док. - Что?
Range ton flingue, Doc.
Так убери пушку и мы всё обсудим.
Posez votre arme et on en parle.
Лем, убери бьIстренько пушку.
Lem, épargne-nous ce foutu revolver. Allons!
- Убери свою пушку.
- Ne braque pas ça sur moi.
- Убери от меня пушку.
- Enlevez cette arme de ma figure.
Я сказала, убери свою вонючую пушку от моего лица!
Je t'ai dit d'enlever ce maudit pistolet de ma figure!
Убери-ка пушку, это приводит в тюрягу, а я скажу четко, я больше не сяду, ты усек?
Percy! Balance ce flingue. Les flingues, c'est la taule direct.
Бен, убери эту пушку, пока никого не прикончил.
Ben, bouge ce flingue avant qu'il ne parte totu seul.
Убери от меня пушку.
- Pointez ce truc ailleurs.
- Убери долбаную пушку.
- Va chier.
Успокойся. Убери пушку, ладно?
Du calme.
- Миллер, убери нахуй пушку.
- Tuer un écureuil. - Range ce foutu revolver.
- Миллер, убери нахуй пушку.
- Range ce foutu revolver.
Черт. Убери, сука, пушку от лица.
Éloigne cette arme de mon visage.
Убери, пожалуйста, пушку.
Peux-tu le remiser?
Стой, стой. Убери свою пушку.
Hé, pourquoi dégainer?
- Убери от нас пушку.
- Ne pointe pas cette arme sur nous
Пушку убери.
Pose l'arme maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]