English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убирайся

Убирайся Çeviri Fransızca

4,261 parallel translation
- Убирайся отсюда!
- Vas t'en d'ici!
Убирайся.
Va-t'en.
Кэтрин, убирайся из моей головы!
Sors de ma tête!
Убирайся отсюда.
- Partez d'ici.
Убирайся из моей машины.
Sors de la voiture.
Убирайся! А то проломлю тебе башку.
Sors d'ici ou je te tire dans la tête!
Убирайся отсюда, ублюдок.
Foutez le camp d'ici!
Убирайся, дубиноголовая.
Éloigne-toi, la droguée.
Тогда иди и купи себе аспирина в ларьке. Убирайся отсюда.
Va t'acheter de l'aspirine au magasin, alors.
Убирайся.
Sors.
Я сказала, убирайся!
- Dégage.
Убирайся, грязный жулик.
Ouste, fripouille moisie.
Убирайся.
Ouste.
Убирайся отсюда, давай!
Sortez de là, allez!
Убирайся.
Allez-vous-en!
Убирайся!
Allez-vous en!
Убирайся.
Va-t-en.
Убирайся к чертям отсюда.
Foutez le camp de chez moi!
Убирайся из моего дома.
Sors de ma maison.
Убирайся или я вызову полицию.
Dégage d'ici, ou j'appelle la police.
Убирайся из моего кабинета.
Sors immédiatement de mon bureau
Убирайся отсюда к черту.
Alors dégage d'ici.
Затнись, прекрати врать и убирайся из моей комнаты!
la ferme, arrête de mentir et sors de ma chambre!
- Я сказала, убирайся из моей комнаты!
- J'ai dit, dégage!
Сын, убирайся отсюда к чертям
Fiston, dégage d'ici.
— Хватай продукты и убирайся от сюда. — Нет!
Prends la nourriture et sors de là.
А теперь убирайся к дьяволу, уноси отсюда свою задницу, пока тебе не сделали по настоящему больно, братишка.
Maintenant tu vas te lever et tu vas bouger ton cul hors d'ici avant de te faire vraiment mal, mec.
Убирайся.
Dégage.
Убирайся!
Dégage!
Убирайся!
Dégage! Maman!
- Снимай свитер и убирайся.
- Enlevez on pull et barrez-vous?
Убирайся.
Sortez.
А ты... убирайся из этой комнаты.
Et vous... sortez de cette pièce.
Нет, убирайся.
Non, partez.
Убирайся, проваливай!
Partez, partez!
Убирайся отсюда.!
Dégage d'ici!
Поэтому меня выгнали из "Магического лоскутного одеяла". и услышать : "Убирайся".
C'est pour ça qu'on m'a virée du groupe Patchwork Magique. C'était très dur de me faire virer d'un groupe que j'avais monté.
Убирайся отсюда, парень.
Sors de là, gamin.
А теперь убирайся отсюда, пока Дженни не поймала меня спящим в кладовке.
Maintenant, sors d'ici avant que Jenny me vois dormir dans le placard.
Убирайся!
Lâchez-moi!
Убирайся от меня!
Lâchez-moi!
- Убирайся!
- Vas-t'en!
А теперь убирайся отсюда, пока тебя не увидела моя жена.
Maintenant dégage de là avant que ma femme ne te voit.
Убирайся!
Non! Dehors!
Убирайся!
Dehors!
Убирайся от меня.
Ne t'approche pas de moi.
Финч, убирайся сейчас же.
Finch, sortez maintenant.
Все что пошло не так в нашей жизни - твоя вина. Теперь убирайся. Прости.
Tout ce qui va mal dans nos vies, est de ta faute.
Я сказала убирайся.
- Je suis désolée. - J'ai dit, sors!
- Убирайся.
- Dehors.
Убирайся с дороги.
- Dégage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]