English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убирайся из моей жизни

Убирайся из моей жизни Çeviri Fransızca

20 parallel translation
Винни! Хорошо. Я дам тебе пятьсот долларов и убирайся из моей жизни.
Je te donne $ 5000 pour sortir de ma vie.
- Убирайся из моей жизни!
Lâche-moi!
"Убирайся из моей жизни", куда уж яснее?
"Fous-moi la paix." C'est plutôt clair.
Оставайся здесь, пока не придешь в себя и потом, я умоляю тебя, пожалуйста, убирайся из моей жизни!
Tu peux rester ici pour te retaper et après, je t'en prie, sors de ma vie!
Поэтому убирайся из моей жизни.
Alors vous m'oubliez maintenant, ça suffit.
Убирайся из моей жизни, ясно?
- Sors de ma vie! - Va-t'en!
Убирайся из моей жизни.
Sortez de ma vie!
Просто убирайся из моей жизни, чтобы я мог жить дальше.
Sors de ma vie, que je passe à autre chose.
Убирайся из моей жизни!
Dégage de ma vie!
Убирайся из моей жизни.
Dégage de ma vie.
Убирайся из моей жизни!
Sortez de ma vie.
Тогда убирайся из моей жизни.
Alors laisse-moi tranquille.
Убирайся из моей жизни, раз и навсегда, или я тебе все зубы повыбиваю.
Sors de ma vie, une bonne fois pour toutes ou je vais te péter les dents.
Убирайся из моей жизни!
Sors simplement de ma vie!
- Убирайся из моей жизни.
Dégage de ma vie.
- Убирайся из моего дома и из моей жизни!
- Je veux que tu partes de ma maison, de ma vie!
Убирайся к черту из моей машины и моей жизни.
Sors de ma voiture et de ma vie.
Убирайся из моей комнаты и из моей жизни!
Maintenant sort de ma chambre et sort de ma vie!
Последние 30 лет, ты постоянно сбегаешь из моей жизни, и я... этого не понимаю и никогда тебя не пойму, так что убирайся отсюда.
Toi, tu vas et viens dans ma vie depuis 30 ans comme ça... Je te comprendrai jamais. Alors, fous le camp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]